| The Government highlighted the challenge of ensuring that free trade agreements do not impact negatively on vulnerable sectors, especially small and medium-sized businesses and farmers. | Правительство обращало особое внимание на необходимость обеспечения того, чтобы соглашения о свободной торговле не сказывались негативно на уязвимых секторах, особенно на мелких и средних предприятиях и фермерах. |
| Therefore, we remain wary of proposals that would make it almost impossible for medium-sized and small countries to serve in the Security Council. | Поэтому мы настороженно относимся к предложениям, которые сделают почти невозможным для средних и малых стран участие в работе Совета Безопасности. |
| It had launched an integrated housing development programme in large and medium-sized cities for middle and low-income households. | Оно приступило к реализации комплексной программы жилищного строительства в крупных и средних городах для семей со средним и низким уровнем дохода. |
| As indicated in the mandate: 2.35 (c) Ensuring a friendly environment for small and medium-sized firms. | Как указывается в решении: 2.35(с) Создание благоприятных условий для мелких и средних предприятий. |
| Fourth, investment policies and procedures were not responsive to the needs of small and medium-sized investors. | В-четвертых, существующая инвестиционная политика и процедуры не отвечают потребностям малых и средних инвесторов. |
| Remittances also provide the basis for Somalia's internal and international trade and for capital investments of small to medium-sized companies. | Денежные переводы служат также основой для внутренней и внешней торговли Сомали и для капиталовложений мелких и средних компаний. |
| The program offers incentives to small and medium-sized businesses to hire these persons and to support their workplace integration. | Этой программой предусматриваются льготы для малых и средних предприятий в связи с наймом лиц этой категории и оказание поддержки, направленной на их закрепление на рабочих местах. |
| This arrangement has created tens of thousands of jobs for ethnic minorities in small and medium-sized businesses. | Этот механизм позволил создать для выходцев из этнических меньшинств десятки тысяч рабочих мест на малых и средних предприятиях. |
| Other types of bond issues are being discussed to tap domestic savings to finance small and medium-sized businesses. | В настоящее время обсуждаются и другие виды облигационных займов, которые могут позволить задействовать внутренние сбережения для финансирования мелких и средних предприятий. |
| Let us ensure that international institutions take due account of the interests of all countries, large, medium-sized and small. | Давайте добиваться того, чтобы международные учреждения должным образом учитывали интересы всех стран, больших, средних и малых. |
| Support to the small and medium-sized enterprise sector has also shown results, through the creation of over 1,700 permanent jobs. | Поддержка сектора малых и средних предприятий также приносит результаты в плане создания свыше 1700 постоянных рабочих мест. |
| To this end, it provides global loans for the banking sector to on-lend to small and medium-sized companies. | Для этого он выделяет глобальные займы банковскому сектору для последующего кредитования мелких и средних компаний. |
| There are already more than 30 large, medium-sized and small stations in Russia capable of receiving and processing space data. | В России уже действуют свыше 30 больших, средних и малых станций приема и обработки космической информации. |
| During the rest of the year, the demand for medium-sized and small rooms exceeded availability most of the time. | В течение остальной части года потребность в средних и малых помещениях, как правило, превышала возможности. |
| Still small - we will be able to profit if the effort and ingenuity of the medium-sized shopping site. | Еще мала, - мы сможем получить прибыль, если усилия и изобретательность средних торговых сайте. |
| Hindu temples exist in southern Bhutan, and Hindus practice their religion in small- to medium-sized groups. | Индуистские храмы существуют в южной части Бутана, и индуисты исповедуют свою религию в малых и средних группах. |
| Rustavi is the site of approximately 90 large and medium-sized industrial plants. | В Рустави было построено около 90 крупных и средних промышленных предприятий. |
| Training content is a set of medium-sized site SEO methods and knowledge. | Обучение содержание множества средних сайта SEO методов и знаний. |
| Semiindustrial systems (P-series) are designed to be installed in small and medium-sized premises. | Полупромышленные системы (серия Р-) предназначены для установки в малых и средних помещениях. |
| At present, more than 220 large and medium-sized enterprises are registered in Yekaterinburg, 197 of them in manufacturing industries. | В настоящее время в Екатеринбурге зарегистрировано более 220 крупных и средних предприятий, больше всего в сфере обрабатывающих производств - 197. |
| Kamchatka belongs to the zone of volcanic activity, there are about 300 large and medium-sized volcanoes, 29 of them are active. | Камчатка относится к зоне активной вулканической деятельности, имеет около 300 крупных и средних вулканов, 29 из них действующие. |
| We offer welding parts, small and medium-sized parts of any complicate level. | Мы предлагаем сварку деталей, небольших и средних конструкций любой степени сложности. |
| This is especially true of small and medium-sized firms, many of which often lack strong brands for individual product lines. | Это особенно верно для малых и средних фирм, у многих из которых часто нет сильных брендов для отдельных продуктовых линеек. |
| International Council of Shopping Centers Best Shopping Center in the World in the medium-sized commercial buildings category. | Международный совет торговых центров: Лучший торговый центр в мире в категории средних коммерческих зданий. |
| This is especially beneficial for small and medium-sized States. | Это является особо благоприятным для малых и средних государств. |