It's medium-sized so it should be easy to clean. |
Оно среднего размера, так что его будет легко чистить. |
Here's a medium-sized fir, Mrs. Scott. |
Вот ель среднего размера, миссис Скотт. |
The Westlake Suite features natural lighting and air conditioning and is able to accommodate small to medium-sized meeting. |
В зале Westlake с натуральным освещением и кондиционером удобно организовывать мероприятия небольшого или среднего размера. |
This could range from medium-sized or large stand-alone missions and integrated human rights components of peace operations to smaller technical cooperation projects and advisers working within country teams. |
Такое присутствие может обеспечиваться посредством направления в страны миссий среднего размера или крупных самостоятельных миссий и включения в операции по поддержанию мира компонентов, касающихся прав человека, а также осуществления более мелких проектов по техническому сотрудничеству и задействования консультантов, работающих в рамках страновых групп. |
Around 16 medium-sized alluvial mines were identified and photographed. |
Было выявлено и сфотографировано около 16 аллювиальных рудников среднего размера. |
The radar can detect and track medium-sized surface target around 30 and 20 km away respectively. |
Радар может обнаруживать и отслеживать цели среднего размера на расстоянии 30 и 20 км соответственно. |
They are medium-sized primates that live exclusively on Madagascar. |
Приматы среднего размера, обитающие исключительно на Мадагаскаре. |
On several occasions, I left out the table classes as a set-up for medium-sized projects. |
Для некоторых случаев я оставляю табличные классы как набор для проектов среднего размера. |
It is the largest cell of a human body, approximately in 200 times more medium-sized cells. |
Оно является самой крупной клеткой человеческого тела, примерно в 200 раз больше клетки среднего размера. |
Dilophosaurus was one of the earliest large predatory dinosaurs, a medium-sized theropod, though small compared to some of the later theropods. |
Дилофозавр был одним из ранних крупных хищных динозавров, тероподом среднего размера, но небольшим в сравнении с некоторыми более поздними тероподами. |
So assuming a medium-sized starship, that's 20 minutes. |
Так что, исходя из того, что у них звездолёт среднего размера, у них на это уйдёт 20 минут. |
This puts medium-sized firms - the main engines of job creation - at a big disadvantage. |
Это ставит фирмы среднего размера - основных создателей рабочих мест - в очень невыгодные условия. |
It is a civilian facility that handles medium-sized airliners. |
Это гражданский аэродром, обслуживающий пассажирские лайнеры среднего размера. |
It is a medium-sized cuckoo, about 29 centimetres in length. |
Это кукушка среднего размера, около 29 сантиметров в длину. |
We discovered a medium-sized asteroid together. |
Мы вместе открыли астероид среднего размера. |
Moreover, medium-sized enterprises increasingly extend their operations to regional or global levels. |
Кроме того, все более активно выходят на региональный или глобальный уровень предприятия среднего размера. |
For medium-sized farms, sample surveys will be conducted using both direct interviews and mail questionnaires. |
В отношении хозяйств среднего размера будут проводиться выборочные обследования, как методом личного опроса, так и методом рассылки вопросников. |
Some countries reported their experiences in cooperation with medium-sized firms. |
Ряд стран сообщили о своем опыте сотрудничества с фирмами среднего размера. |
For small and medium-sized missions and special political missions, support should be provided by Headquarters. |
Что касается миссий небольшого и среднего размера и специальных политических миссий, то поддержка должна предоставляться Центральными учреждениями. |
The Government also promoted the self-employment of women as a priority within its strategy in support of medium-sized companies. |
Правительство также поощряло самостоятельную занятость женщин в качестве одной из приоритетных задач его стратегии поддержки компаний среднего размера. |
We hope to secure wide support for those suggestions during the current session, especially from small and medium-sized States. |
Мы надеемся, что эти предложения получат широкую поддержку в ходе текущей сессии, в особенности со стороны малых и среднего размера государств. |
If you live in a medium-sized city, you see 800 ads... |
Если вы живете в каком-нибудь городе среднего размера, вы видите около 800 рекламных щитов... |
The renovation has led to the closure of some of the highly demanded medium-sized conference rooms, which only reopened in March 2014. |
По причине ремонта некоторые высоко востребованные залы заседаний среднего размера были закрыты вплоть до марта 2014 года. |
A medium-sized mission staffing template Updated personnel skills inventory |
Подготовлено типовое штатное расписание миссии среднего размера |
This means that NBF is only well-suited for small to medium-sized networks, where it has such an advantage over TCP/IP that requires little configuration. |
Это означает, что протокол NBF целесообразно применять лишь в локальных сетях небольшого или среднего размера, в которых, ввиду необходимости минимальной конфигурации, он обладает преимуществом перед протоколом TCP/IP. |