Английский - русский
Перевод слова Medium-sized
Вариант перевода Средних

Примеры в контексте "Medium-sized - Средних"

Примеры: Medium-sized - Средних
The programme specifically targets medium-sized cities, which often have inadequate capacities and are not covered by the international support programmes. Предусмотренные меры касаются прежде всего средних городов, которые зачастую располагают ограниченными возможностями и которым не уделяется внимания в рамках международных программ по оказанию помощи.
Output in the non-financial corporations sector by type of economic activity is defined by the total output of large, medium-sized and small enterprises. Выпуск сектора нефинансовых корпораций по видам экономической деятельности определяется по сумме выпуска крупных, средних и малых предприятий.
The Government was also promoting the participation of women in small and medium-sized industries. Правительство также содействует участию женщин в работе малых и средних предприятий.
Several stock exchanges have emerged to provide financing for small and medium-sized business, particularly those that are innovative and growth oriented. Появилось несколько фондовых бирж, обеспечивающих финансирование малых и средних предприятий, особенно ориентированных на инновации и рост.
Small and medium-sized countries have a specific interest in an international system based on effective multilateralism and the rule of law. Международная система, основанная на принципах эффективного многостороннего подхода и верховенства права, представляет особый интерес для малых и средних стран.
Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. Поддержка средних предприятий позволит активизировать процесс развития сельских районов и сельского хозяйства.
The number of women-managers of small and medium-sized businesses is on a growing trend. Также увеличивается число женщин-руководителей малых и средних предприятий.
This is now common practice among large and medium-sized companies. Теперь это стало общепринятой практикой в крупных и средних компаниях.
It will facilitate trade by addressing the customs red tape that imposes a huge burden on small and medium-sized traders. Этот раунд облегчит торговлю, устранив таможенную волокиту, которая чрезвычайно осложняет положение малых и средних торговых фирм.
I stress this point because all too often the discussions on reform revolve around the interests of the larger and medium-sized Powers. Я подчеркиваю это, поскольку слишком часто дискуссии по реформе вращаются вокруг интересов больших и средних по величине держав.
Best practices in business linkages for small and medium-sized enterprise development Передовая практика в области деловых связей в целях развития мелких и средних предприятий
Moreover, these regulations pose special difficulties for small and medium-sized businesses in entering the international marketplace. Кроме того, эти меры регулирования сопряжены с особыми трудностями для малых и средних предприятий при выходе на международные рынки.
Five standards will be developed, for micro, small and medium-sized lodging enterprises; restaurants; terrestrial transport; tour operators; and thematic activities. Будут разработаны пять стандартов: для микро-, малых и средних предприятий в сфере размещения туристов, ресторанов, наземного транспорта, туроператоров и тематических мероприятий.
From 1998 to 2008, foreign-born self-employed owners of small or medium-sized firms created, on average, between 1.4 and 2.1 additional jobs. В период с 1998 по 2008 год родившиеся в других странах владельцы малых и средних фирм создали в среднем от 1,4 до 2,1 дополнительного рабочего места.
Public - private sector partnerships to promote small and medium-sized enterprise participation in global value chains Партнерство между государственным и частным секторами в целях поощрения участия малых и средних предприятий в глобальных производственно-сбытовых цепях
The second initiative is the Business Linkages Programme, which is implemented as part of UNCTAD's Empretec network to promote entrepreneurship and small and medium-sized enterprise upgrading. Вторая программа "Программа развития деловых связей", которая осуществляется в рамках сети ЮНКТАД Эмпретек в целях содействия предпринимательству и развитию малых и средних предприятий.
Technology brings access to education, technical support for small and medium-sized businesses and offers a means for women across the globe to share best practices. Технологии обеспечивают доступ к образованию, обеспечивают техническую поддержку мелких и средних предприятий и позволяют женщинам всего мира обмениваться информацией о передовой практике.
To give impetus to implementation, they have established entrepreneurship development centres to support entrepreneurs through events, information and guidance, sometimes linked to small and medium-sized enterprise development and/or investment promotion. Для стимулирования процессов осуществления указанные страны создали центры развития предпринимательства, которые поддерживают предпринимателей посредством проведения мероприятий, предоставления информации и руководящих указаний, иногда в связи с развитием малых и средних предприятий и/или поощрением инвестиций.
For example, concerned with the risk of reduced small and medium-sized enterprise lending, the European Union excluded such exposures from the calculation of capital conservation buffer requirements. Например, испытывая озабоченность по поводу возможного сокращения кредитования малых и средних предприятий, Европейский союз исключил соответствующий фактор из формулы расчета объема резервного капитала.
This organization has established the use of transparent and competitive tender procedures that has stimulated local IT small and medium-sized enterprise (SME) development. Эта организация проводит прозрачные и конкурентные тендеры, стимулирующие развитие местных малых и средних предприятий (МСП), работающих в сфере ИТ.
Progress had been made in the fields of agribusiness, food security, trade capacity-building, small and medium-sized enterprise development, clean production and technology transfer. Достигнут прогресс в области агропредпринимательства, продовольственной безопасности, наращивания торгового потенциала, развития малых и средних предприятий, экологически чистого производства и передачи технологии.
Indigenous peoples had the authority to veto small and medium-sized gold mines on their land, and his Government supported them in negotiations with investors. Коренные народы имеют право запретить разработку малых и средних золотых приисков на своей земле, и правительство его страны поддерживает их в переговорах с инвесторами.
In order to maintain momentum and build supply-side capacities, the delegation requested technical assistance from the secretariat in areas such as small and medium-sized enterprise development and technology transfer. Для сохранения поступательного движения и укрепления потенциала в сфере предложения эта делегация просила секретариат оказать техническую помощь в таких областях, как развитие малых и средних предприятий и передача технологии.
There are plans this year as a first step to review the forms for medium-sized and large enterprises and further improve statistical observation of small business entities. На первом этапе в текущем году запланирован пересмотр форм для средних и крупных предприятий, в дальнейшем совершенствование статистического наблюдения за субъектами малого предпринимательства.
To implement mechanisms that support and sustain female sponsors of small and medium-sized businesses and micro enterprises; налаживание механизмов содействия и поддержки женщин, занимающихся развитием сети микропредприятий, малых и средних предприятий;