They are mostly small or medium-sized enterprises. |
В большинстве случаев фирмы-субподрядчики представляют собой малые и средние предприятия. |
Large, medium-sized and small enterprises were currently flourishing in China. |
В настоящее время в Китае процветают как небольшие, так и средние и крупные предприятия. |
The vendors available generally are small- to medium-sized firms. |
Те подрядчики, которые предлагают свои услуги - это, как правило, малые и средние предприятия. |
The Bank finances mainly small to medium-sized businesses, including start up businesses. |
Банк финансирует в основном малые и средние предприятия, включая создание новых компаний. |
The geographical spread differs between the larger TNCs and the small and medium-sized ones. |
Более крупные ТНК и малые и средние предприятия отличаются между собой по географическому охвату операций. |
In fact, in the current system, small and medium-sized countries are not really represented in a consistent way. |
По сути, при нынешней системе небольшие и средние страны не имеют постоянной реальной представленности. |
San Marino, like many other small and medium-sized countries, relies mainly on international agreements for our protection. |
Как и многие другие малые и средние страны, Сан-Марино полагается главным образом на международные соглашения, с тем чтобы защитить себя. |
An important element in the modernization and social integration process is the creation of an environment in which small and medium-sized business can flourish. |
Важным элементом процесса модернизации и социальной интеграции является создание таких условий, в которых могут развиваться малые и средние предприятия. |
Lastly, she would welcome information regarding the extent to which women availed themselves of the opportunity to start a small or medium-sized enterprise. |
Наконец, оратор хотела бы получить информацию о том, насколько активно сами женщины пользуются возможностью открыть малые или средние предприятия. |
We target small to medium-sized companies looking to establish local presence in the Scandinavian market for sales and/or representation. |
Мы ориентируемся на малые и средние компании, которые стремятся установить свое присутствие на скандинавском рынке и/или открыть свое представительство. |
Here, large and medium-sized race transporters are manufactured as semi-trailers. |
Здесь производят большие и средние гоночные седельные тягачи. |
There are incentives for small and medium-sized companies entering into research contracts with the AREA Science Park. |
Здесь стимулируются маленькие и средние компании, вступающие в исследовательские контракты с научным парком AREA. |
However, small and medium-sized pharmaceutical companies are still active in antibiotic drug research. |
Тем не менее, малые и средние фармацевтические компании по-прежнему активно разрабатывают антибактериальные препараты. |
However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance. |
Тем не менее есть опасения, что маленькие и средние компании остаются уязвимыми для взломов и слежки. |
It is also medium-sized investors who attach particular value to the neutrality of UNIDO as an impartial adviser and intermediary. |
Кроме того, именно средние инвесторы особенно высоко ценят нейтралитет ЮНИДО как непредвзятого консультанта и посредника. |
Some indicators for small and medium-sized agricultural enterprises are estimated. |
Приводятся оценки по некоторым показателям, описывающим малые и средние сельскохозяйственные предприятия. |
Small and medium-sized entrepreneurs, in particular, play a very important role in the social and economic development of a country. |
Мелкие и средние предприниматели, в частности, играют весьма важную роль в социально- экономическом развитии той или иной страны. |
The international scene, both political and economic, has become pluralist, with medium-sized and small countries emerging as increasingly important actors. |
На международной арене в политическом и экономическом плане появился плюрализм, причем средние и малые страны становятся все более важными участниками. |
Small and even medium-sized countries are unable alone to ensure their own security. |
Малые и даже средние страны не могут в индивидуальном порядке обеспечить свою безопасность. |
We should ensure that small and medium-sized States have the possibility to be represented in the Council. |
Мы должны обеспечить, чтобы малые и средние государства имели возможность быть представленными в Совете. |
In many countries, most untreated industrial pollution originates with the small and medium-sized industrial sector. |
Во многих странах источниками неконтролируемого промышленного загрязнения в большинстве случаев являются малые и средние промышленные предприятия. |
It was assumed that medium-sized public enterprises keep reliable book-keeping and that the income hidden by these units was of a marginal character. |
Предполагалось, что средние государственные предприятия ведут надежную отчетность и что доход, укрываемый этими единицами, является ничтожно малым. |
Most likely, medium-sized enterprises will be those facing most pressure, ultimately being driven out of the market. |
По всей вероятности, в наиболее сложном положении окажутся средние предприятия, которые в конечном счете будут вынуждены уйти с рынка. |
These services are typically provided by small or medium-sized companies. |
Эти услуги, как правило, оказывают малые или средние компании. |
Despite export opportunities, many small and medium-sized export enterprises are critically constrained by the lack of pre-and post-shipment credit facilities at home. |
Несмотря на экспортные возможности, многие мелкие и средние предприятия, занимающиеся экспортом, во многом ограничены нехваткой внутренних механизмов кредитования до и после отгрузки товаров. |