In Alliance Media v. Arusha Municipal Council, the Council was held liable for behaving "anticompetitively" by granting exclusive rights to Skytel Advertising Company in the business of installing gantries and billboards along the Arusha municipal roads. |
В деле Аллайанс медиа против муниципального совета Аруши последний был признан виновным в "антиконкурентных" действиях, выразившихся в предоставлении исключительных прав "Скайтел эдвертайзинг компани" на установку стоек и рекламы вдоль муниципальных дорог в Аруше. |
RESTEC Media Advertising Agency is a full service advertising agency, the only one working in the field of exhibitions in St. Petersburg. |
РА "РЕСТЭКТ Медиа" рекламное агентство полного цикла, единственное агентство в Санкт-Петербурге, работающее в сфере выставочной деятельности. |
Upon the sale consummation, Yuliana Slashcheva together with UTH representatives was elected to the Board of the new managing entity, CTC Investments, which became the owner of Russian and Kazakh assets of CTC Media. |
После закрытия сделки Юлиана Слащёва, наряду с представителями ЮТВ вошла в совет директоров вновь созданной контролирующей структуры - «СТС Инвестментс», которой были переданы российские и казахские активы «СТС Медиа». |
Several groups of the Coalition, Woman and Media, Woman and Economy and Woman and Health worked together at the meeting. |
На ней работали вместе представители прупп Коалиции «Женщина и Медиа», «Женщина и экономика» и «Женщина и здоровье». |
Marshall McLuhan, Canadian philosopher, public intellectual and former colleague of Innis at the University of Toronto, also acknowledged Innis's impact on McLuhan's own works, including "The Gutenberg Galaxy", and "Understanding Media". |
Маршалл Маклюэн, преподававший месте с Иннисом в Торонтском университете, всегда признавал сильное воздействие трудов Иннеса на его собственные работы, как, например, «Галактика Гутенберга» («The Gutenberg Galaxy») и «Понимание медиа» («Understanding Media»). |
Billingsley was born in Media, Pennsylvania, and subsequently lived in Huntsville, Alabama and Slidell, Louisiana before his family settled in Weston, Connecticut. |
Джон Биллингсли родился в городе Медиа, штат Пенсильвания и одно время жил в Хантсвилле, штат Алабама и Слиделле, штат Луизиана до того, как его семья осела в Вестоне, штат Коннектикут. |
The United Kingdom takes an active part in two European audio-visual industry support initiatives: the European Community's MEDIA Programme and the pan-European audio-visual industry support initiative, Audio-visual Eureka. |
Соединенное Королевство принимает активное участие в осуществлении двух европейских аудиовизуальных мероприятий: в программе МЕДИА Европейского сообщества и в пан-европейском инициативном мероприятии по поддержке аудиовизуальной промышленности "Аудиовизуальная эврика". |
An Inter-Agency Campaign on Violence Against Women and Girls, which involved a collaborative approach among several agencies such as the Bureau of Women's Affairs, Woman Inc. Crisis Centre, SISTREN Theatre Collective, Fathers Incorporated and Women's Media Watch. |
Межведомственная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин и девушек, которая ведется на основе совместных усилий нескольких учреждений, включая Бюро по делам женщин, Женский кризисный центр, Театральный колледж СИСТРЕН, Организация "Фазерз инкорпорейтид" и организация "Вименз медиа вотч". |
The U.S. Agency for Global Media (USAGM), formerly the Broadcasting Board of Governors (BBG), is an independent agency of the United States government. |
Агентство США по глобальным медиа (англ. U.S. Agency for Global Media), ранее Совет управляющих по вопросам вещания (англ. Broadcasting Board of Governors, BBG) - правительственное агентство США. |
And since Richard put me on this whole thing with music - I'm supposed to actually be doing a project with Tod Machover with the MIT Media Lab - it relates a lot to music. |
И так как Ричард вовлёк меня во всю эту историю с музыкой - я должен на самом деле участвовать в проекте совместно с Тодом Мачовером с Медиа Лабораторией МТИ - этот навык в значительной степени связан с музыкой. |
Market share (fixed line call volumes): BT (38%); Virgin Media (12%); Others (49%) |
доля рынка (объем переговоров по линиям стационарной связи): "Би-ти" - 38%; "Верджин медиа" - 12%; другие компании - 49 |
In fact, the number of companies capable of exporting films is only a few such as the Viet Nam Media, Thien Ngan Company and Chanh Phuong Company with about 30 films per year. |
Пока существует лишь небольшое число компаний, способных заниматься экспортом фильмов, например "Вьетнам медиа", "Тхиен Нган компани" и "Чан Фуонг компани", которые экспортируют порядка 30 фильмов в год. |
Art of New and Old Media in the Age of High-speed Internet in the Moscow Museum of Contemporary Art, was shortlisted in nomination "New Generation" of the Innovation Prize 2015. |
Искусство новых и старых медиа в эпоху высокоскоростного интернета» в Московском музее современного искусства на Петровке, вошёл в шорт-лист XI Всероссийского конкурса в области современного визуального искусства «Инновация-2015» в номинации «Новая генерация». |
Over 1,213 specialized companies now work in the Dubai Media City free zone, including 60 television companies which operate and broadcast the output of close to 150 television stations, and more than 120 publishing houses which produce around 400 titles. |
В свободной зоне "Дубай медиа сити" в настоящее время действует свыше 1213 специализированных компаний, включая 60 телевизионных компаний, которые готовят передачи и осуществляют их трансляцию почти через 150 телевизионных станций, а также более 120 издательств, выпускающих около 400 публикаций. |
Media blitz, media blitz, media hits, we rule |
Медиа здесь, медиа тут. |