When is the media going to realize, no one's interested in some rich trouser stain who's so bored he's got to fly around in a balloon all day. |
Когда же медиа поймут, что никому не интересно смотреть как старый богатый хрыч, которому очень скучно и он вынужден летать на воздушном шаре целый день. |
erasure.ru - Russian erasure site [media: review of Hits! |
erasure.ru - российский сайт erasure [медиа: ревью альбома Hits! |
Just as people may use television viewing to increase or decrease arousal levels, people may use media in online communication to increase or decrease arousal levels. |
Так же, как люди могут использовать просмотр телевизора для увеличения или уменьшения уровней возбуждения, люди могут использовать медиа в коммуникации в сети, чтобы увеличить или уменьшить уровни возбуждения. |
The ability of new media to easily store and retrieve information, predominantly through databases and the Internet, allows for it to be shared without difficulty. |
Способность новых медиа с легкостью сохранять информацию и пользоваться ею, большей частью при помощи баз данных и интернета, позволяет беспрепятственно делиться ею. |
Robert Thompson, a professor of media studies at Syracuse University, stated that It's one thing for guys to like motorcycles and muscle cars and soccer. |
Роберт Томсон, профессор в области медиа в Университете Сайракьюс, утверждает, что «одно дело, когда парни любят мотоциклы, машины и футбол. |
Besides, the research orientation of its creativity also concerns the past, but with underlined deideologized relation to a cultural heritage, with the use of possibilities of an arsenal of new media. |
Кроме того, исследовательская направленность его творчества также касается и прошлого, но с подчеркнуто деидеологизированным отношением к культурному наследию, с использованием возможностей арсенала новых медиа. |
Various critiques have been made of agenda-setting theory: Agenda setting is an inherently causal theory, but few studies establish the hypothesized temporal order (the media should set the public's agenda). |
Повестка дня является по сути своей причинной теорией, но некоторые исследования утверждают гипотетический временной порядок (медиа должны устанавливать повестку дня общественности). |
New media such as newspapers and the emergence of the modern stock market made it easy for companies to promote themselves and provide the means for the general public to invest. |
Новые медиа (газеты) и появление современного рынка ценных бумаг дал возможность рекламы компаний и лёгкий доступ населения к инвестированию. |
Not only did the brutality indirectly caused by Goebbels evoke harsh criticism internationally, the mixed reaction in the German media showed a lack of broad-based support among Germans for antisemitism and violence. |
Мало того, что жестокость, косвенно вызванная Геббельсом вызывает резкую критику на международном уровне, смешанная реакция в немецких медиа показала отсутствие широкой поддержки среди немцев актов антисемитизма и насилия. |
Following the release of their mini-album - backed by their extensive touring - the band's popularity continued to increase and interest from media and labels grew. |
После выхода их мини-альбома, поддерживаемого их обширным гастролированием, популярность группы продолжала расти, рос также интерес к группе со стороны лейблов и медиа. |
In cooperation with the BBC World Trust and the Guardian Foundation, TOL has also launched several distance education courses on environmental reporting, new media, and education reporting. |
В сотрудничестве с ВВС World Trust и Guardian Foundation организация также провели ряд дистанционных курсов по экологической и образовательной журналистике, а также новым медиа. |
The technology for identifying media streams which are broadcast in real time is based upon analyzing information from a media server regarding a media stream, consisting of searching for signs indicating that the analyzed stream is a source of multimedia which is broadcast in real time. |
Технология определения медиа потоков, вещание которых осуществляется в масштабе реального времени, основана на анализе полученной от медиа сервера информации о медиа потоке, заключающемся в поиске признаков, свидетельствующих о том, что анализируемый поток является источником мультимедиа, вещание которого осуществляется в масштабе реального времени. |
Nearly 90 per cent of respondents found the daily media alert useful or very useful, with a number expressing appreciation for its availability and regular updating on the United Nations website. |
Почти 90 процентов респондентов заявили, что ежедневные материалы «Медиа алерт» являются полезными или очень полезными, причем некоторые из них выразили признательность за предоставленную им возможность пользоваться такими материалами, и за то, что они регулярно обновляются на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
On September 1, 2016, Emerson Collective invested in series A funding for Axios Media, a news website focusing on business, technology, politics and media trends. |
1 сентября 2016 года Emerson Collective в рамках инвестиций серии А вложил 10 млн долл. в новостной сайт Axios, посвящённый бизнесу, технологиям, политике и медиа трендам. |
In relation to media, the dominant culture would be new media, while the residual would be the forms of media that have come before, but are still in use regardless of the new supplanting them. |
При этом доминирующая культура станет основой для новых медиа, в то время как остаточные формы медиа, которые уже были до новых, будут использоваться независимо от них, и даже постепенно вытеснять их. |
Cooperation with one of the most valuable clients "Austrian Airlines" began with the series of minor works for development of tactical communications in commercials, their media placing and other. |
Сотрудничество с одним из наиболее ценных клиентов «Австрийскими Авиалиниями» начиналось с серии небольших работ по развитию тактических коммуникаций в рекламных роликах, их медиа размещению и так далее. |
For pluralism and diversity reasons, CFPJ-International recruits its trainers and experts from among large and small, public and private, French and other European media channels. |
По соображениям плюрализма и разнообразия, CFPJ-International набирает инструкторов и экспертов из самых разнообразных каналов медиа: малых и крупных, общественных и частных, французских каналов, других европейских стран. |
Compete with a focus on the United States rising to more than 200 million members for 2008 to investigate and search for media trends in the years online, 立Temashita 2009 year predictions. |
Соревнуйтесь с акцентом на Соединенные Штаты роста до более чем 200 млн. человек в 2008 году для расследования и поиска медиа тенденций в онлайн лет, 立Temashita прогнозов 2009 года. |
Within the group of CSU parliamentarians, Mayer chaired the Working Group for Internal Affairs, law, sport, voluntary work, culture and media of the CSU. |
В дополнение ко всему Майер также является председателем рабочей группы по внутренним делам, праву, спорту, добровольной работы, культуры и медиа партии ХСС. |
It aims to encompass all art forms: prose, poetry, music, theatre, film, visual arts, new media and others. |
Центр пытается охватить все виды искусства: проза, поэзия, музыка, театр, кинофильмы, изобразительное искусство, новые медиа и прочее. |
A year later, he joined Columbia Capital as Vice President, where he led investments in new media and software startups in Washington, D.C. for a year. |
Год спустя он перешел на работу в качестве вице-президента, отвечающего за инвестиции в новые медиа и стартапы, в Columbia Capital. |
In mid-2005 InFocus acquired the company TUN (The University Network), which provided digital media and thin screen television advertising to colleges, and then sold it in late 2006 to Submedia LLC. |
В середине 2005 года InFocus приобрела компанию TUN (The University Network), которая занималась рекламой цифрового медиа и плоских телевизоров для колледжей и в 2006 году продала её Submedia LLC. |
The on-line project «Biznes-Ukraina» was created and is developing by «Golden Pages Group» enterprise - one of the leading companies on the media market of Ukraine. |
Он-лайн проект «Бизнес-Украина» создан и развивается компанией «Голден Пейджес Групп» - одной из лидирующих организаций на медиа рынке в Украине. |
With the passage of time, in today's globalized society it is easy to use the media and the internet to spread the knowledge of the content of declarations and commitments made at international conferences. |
С течением времени, в современном глобализированном обществе проще использовать возможности медиа и интернета для того, чтобы делиться знанием о содержании деклараций и обязательств, сделанных на международных конференциях. |
Though these media are relatively new, they have been in existence long enough for users to have developed norms and expectations about appropriate behaviors in the online world. |
Хотя эти медиа появились относительно недавно, этого было достаточно для того, чтобы пользователи выработали нормы и ожидания относительно надлежащего поведения в онлайн-мире. |