Английский - русский
Перевод слова Malnutrition
Вариант перевода Недоедание

Примеры в контексте "Malnutrition - Недоедание"

Примеры: Malnutrition - Недоедание
Malnutrition remains a problem, and WFP supports both a schools feeding programme and a school building programme. Одной из проблем по-прежнему является недоедание, поэтому МПП поддерживает как программу питания в школах, так и программу строительства школ.
Malnutrition among children prevails in some geographic areas, breastfeeding practice is low, and there are increasing levels of violence, crime and drug abuse among youth. В некоторых географических районах среди детей распространено недоедание, на низком уровне находится практика грудного кормления, уровни насилия, преступности и наркомании среди молодежи возрастают.
Section 4: Malnutrition, flight from the countryside and urban overcrowding Раздел 4. Недоедание, массовое бегство из сельских районов и перенаселенность городов
Malnutrition occurs when the diet is not well balanced between the various kinds of food (proteins, vegetables, fruits). Недоедание происходит в тех случаях, когда в рационе питания не хватает тех или иных видов продуктов (протеинов, растений, фруктов).
B. Malnutrition and childhood diseases: binding obligations of States under В. Недоедание и детские болезни: имеющие юридическую силу
A. Malnutrition and childhood diseases: vulnerable groups and their human rights А. Недоедание и детские болезни: уязвимые группы и их права человека
B. Malnutrition and childhood diseases: binding obligations of States under international law В. Недоедание и детские болезни: имеющие юридическую силу обязательства государств по международному праву
Malnutrition among girls may stunt pelvic growth and early pregnancies before the pelvis is fully developed can contribute to increased risk of obstructed labour. Недоедание среди девочек может приводить к задержанию развития таза, а беременность в раннем возрасте до полного развития таза может способствовать повышению опасности затрудненных родов.
Malnutrition is particularly acute in the province of Bubanza where 7,500 people mostly pregnant women and children, are receiving help at the centres. Недоедание особенно распространено в провинции Бубанза, где насчитывается 7500 человек, получающих помощь от специализированных центров, причем большую часть этих людей составляют беременные женщины и дети.
Malnutrition, disease, illiteracy - the eternal partners of underdevelopment - still overpower nations, preventing them from developing to their full potential to the benefit of their populations. Недоедание, болезни, неграмотность - вечные спутники недостаточного развития - до сих пор доминируют в жизни государств, не давая им возможности в полной мере развить свой потенциал на благо своих народов.
Malnutrition, desertification and coastal erosion dangerously reduce vital space and accentuate competition for survival, together with repeated flooding resulting from global warming linked to climate change. Наряду с частыми наводнениями в результате глобального потепления, вызванного изменением климата, опасность представляют недоедание, опустынивание и эрозия берегов, что приводит к сужению жизненного пространства и усилению борьбы за выживание.
Malnutrition is regarded as one of the most serious public health challenges in Afghanistan that requires safe water and good diet, which is not accessible to all. Недоедание считается одной из самых сложных проблем в сфере охраны здоровья населения в Афганистане, и для ее решения необходимо наличие безопасной питьевой воды и хорошего питания, к которым не все имеют доступ.
Malnutrition, poor health services and high levels of child mortality were of the utmost concern to the some 60 per cent of the world's population that lived in poverty. Недоедание, неудовлетворительное медицинское обслуживание и высокие уровни детской смертности - это самые острые проблемы почти для 60 процентов населения мира, живущих в нищете.
Malnutrition has been endemic in Burundi since the advent of the 1993 crisis, and it mainly affects the most vulnerable groups, including children, pregnant women and the elderly. С началом кризиса в 1993 году недоедание стало носить в Бурунди эндемический характер, затронув в основном самые уязвимые группы населения: детей, беременных женщин, пожилых людей.
Malnutrition, inadequate access to safe drinking water and poor sanitation services, coupled with poor food hygiene, were the key factors contributing to the high incidence of water-borne diseases. Недоедание, отсутствие адекватного доступа к безопасной питьевой воде и плохое состояние служб санитарии, а также плохой продовольственной гигиены являются основными факторами высокого числа случаев возникновения заболеваний, переносимых водой.
Malnutrition, unemployment, violence and threats to the environment were still among the challenges confronting the international community. In the rich nations, a moral crisis was undermining the very fabric of society. Недоедание, безработица, насилие, ухудшение состояния окружающей среды - вот проблемы, с которыми сталкивается международное сообщество и которые дополняются нравственным кризисом в обеспеченных странах, подрывающим сами устои общества.
Malnutrition in its various forms is a cause of disability as well as a contributory factor in other ailments that increase susceptibility to other disabling conditions. Недоедание в различных формах является одной из причин инвалидности, равно как и фактором, который содействует развитию других недугов, повышающих вероятность появления других видов инвалидности.
Malnutrition of children under five years of age in the three northern governorates Недоедание среди детей в возрасте до пяти лет в трех северных мухафазах
Malnutrition in children under 5 years of age continues to be a chronic problem in southern and central Somalia, most notably among internally displaced persons and other disadvantaged groups. Хронической проблемой в южных и центральных районах Сомали по-прежнему остается недоедание среди детей в возрасте до пяти лет, особенно из числа внутренних перемещенных лиц, и других групп, находящихся в уязвимом положении.
Malnutrition - whether in the form of undernutrition, micronutrient deficiencies or excessive weight and obesity - is caused by a complex interplay of economic, social, environmental and behavioural factors that prevent people from consuming and fully benefiting from healthy diets. Причина неправильного питания - будь то недоедание, дефицит питательных микроэлементов или избыточный вес и ожирение - заключается в комплексной взаимосвязи экономических, социальных, экологических и поведенческих факторов, которые не позволяют людям потреблять здоровую пищу и иметь полноценный рацион.
Malnutrition was one major cause of disability, as was the lack of adequate health care, in particular prenatal, delivery and post-natal care, as well as the lack of immunization programmes for women and children. В число основных причин инвалидности входят недоедание, а также отсутствие надлежащего медицинского обслуживания, особенно в дородовой, родовой и послеродовой периоды, и программ иммунизации женщин и детей.
Malnutrition, including anaemia, among women, especially those who had too many and too closely spaced pregnancies, rendered them vulnerable to disease affecting adversely the reproductive process. Недоедание, включая анемию, у женщин, особенно тех, кто имел слишком много и слишком частые беременности, приводит к болезням, отрицательно сказывающимся на процессе деторождения.
Malnutrition weakens children's ability to resist attacks of common childhood diseases, and the course and outcome of these diseases are more severe and more often fatal in malnourished children. Недоедание ослабляет сопротивляемость детского организма обычным для детского возраста болезням, и протекание и исход этих заболеваний отличаются более тяжелыми формами и более частыми смертельными исходами среди детей, страдающих от недоедания.
Malnutrition is one of the other major problems and according to Millennium Development Goals; Afghanistan is one of the 22 countries in which the spread of TB mostly in women is in its highest scale. Одной из основных проблем также является недоедание, при этом, как показывают данные, касающиеся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Афганистан - это одна из 22 стран, в которых зарегистрирован самый высокий показатель распространения туберкулеза, прежде всего среди женщин.
Total malnutrition (weight/age) Абсолютное недоедание (вес/возраст)