Английский - русский
Перевод слова Malnutrition
Вариант перевода Недоедание

Примеры в контексте "Malnutrition - Недоедание"

Примеры: Malnutrition - Недоедание
At first I thought it was exhaustion or malnutrition. Сначала я думала, что это недомагание или недоедание.
Because of malnutrition and hunger in Guatemala, the Government has decided to implement the Strategic Plan for Food and Nutrition Security 2009-2012. Поскольку в Гватемале существуют такие явления, как недоедание и голод, правительство приступило к осуществлению Стратегического плана обеспечения продовольственной безопасности на 2009 - 2012 годы.
Despite assistance, malnutrition levels remain a concern. Несмотря на оказываемую помощь, серьезной проблемой остается недоедание.
The chapter then summarizes the various trends associated with selected non-economic aspects of inequality, including health, mortality, malnutrition and education. Затем в главе кратко излагаются различные тенденции, связанные с отдельными неэкономическими аспектами неравенства, включая здравоохранение, смертность, недоедание и образование.
Maternal and infant mortality and malnutrition remained high. Уровень материнской и детской смертности и недоедание оставались высокими.
The research results clearly indicate that, among the adult population of the Federation of Bosnia and Herzegovina, there is no malnutrition. Результаты исследования ясно указывают на то, что среди взрослого населения Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует недоедание.
For trafficked women, the most common health consequences include chronic pain, malnutrition and unhealthy weight loss. Наиболее распространенные последствия для здоровья женщин - объектов торговли людьми - хронические боли, недоедание и нездоровая потеря веса.
Nevertheless, we all know that malnutrition and extreme poverty are still acute in most LDCs. Тем не менее нам всем известно, что недоедание и крайняя нищета по-прежнему остаются серьезной проблемой в большинстве НРС.
Poverty and malnutrition continue to ravage the lives of millions of the world's inhabitants. Нищета и недоедание продолжают оказывать разрушительное воздействие на жизнь миллионов жителей нашей планеты.
Those FAO statistics gave the lie to the politically motivated allegations that Myanmar was headed towards widespread malnutrition. Эти данные ФАО опровергают политически мотивированные утверждения, что в Мьянме широко распространено недоедание.
Poverty and endemic malnutrition are compounded by the agonies of HIV/AIDS, which continues to kill millions of individuals. Нищета и хроническое недоедание усугубляются страданиями, связанными с ВИЧ/СПИД, который продолжает убивать миллионы людей.
That region has, accordingly, suffered appalling mortality and malnutrition rates. Поэтому в данном регионе смертность и недоедание приняли ужасающие размеры.
In areas of the world where malnutrition is common, vitamin A deficiency is a common cause. В районах мира, где недоедание является всеобщим, дефицит витамина А - общая причина.
Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. Деградация сельхозугодий и обезлесение привели к засухе и эрозии почв и сделали недоедание и голод все более частыми явлениями в некоторых районах.
He also said that malnutrition was linked with poverty and efforts were being made to raise the level of household income. Она также заявила, что недоедание связано с нищетой и что предпринимаются усилия с целью повысить уровень доходов домашних хозяйств.
They include environmental degradation, pollution, toxic waste, sickness, hunger, poverty and malnutrition. Они включают деградацию и загрязнение окружающей среды, токсичные отходы, болезни, голод, бедность и недоедание.
Illiteracy, infant mortality and malnutrition rates in the indigenous communities are twice the national average. Неграмотность, детская смертность и недоедание в общинах коренных народов вдвое превышают общие средние показатели.
There are indications that chronic malnutrition among children could be as high as 40 per cent. Имеются данные о том, что хроническое недоедание среди детей может достигать 40%.
Poverty is usually coexistent with illiteracy, unemployment, malnutrition, poor health, low status of women and deteriorating environmental conditions. Нищета обычно сопровождается такими факторами, как неграмотность, безработица, недоедание, слабое здоровье, тяжелое положение женщин и ухудшение состояния окружающей среды.
Behind these deaths lie the underlying and interrelated causes of malnutrition, female illiteracy, inadequate hygiene and inadequate water supply and sanitation. Основными или сопутствующими причинами этой смертности являются недоедание, неграмотность женщин, низкая санитарная культура и неудовлетворительное водоснабжение и санитария.
She also wished to know the causes of malnutrition among women. Хотелось бы также знать, каковы причины, обусловливающие такое явление, как недоедание среди женщин.
Widespread malnutrition still prevails and over half of the labour force is still unable to find productive employment. Недоедание по-прежнему остается в стране распространенным явлением, причем более чем половине трудоспособного населения до сих пор не удается найти работу.
Another major cause of morbidity is malnutrition. В число основных причин заболеваемости также входит недоедание.
The weakest areas are in the fields of malnutrition, maternal mortality, adult literacy and the spread of sanitation services. К самым слабым областям относятся: недоедание, материнская смертность, неграмотность среди взрослых и задача распространения санитарных услуг.
Factors such as environmental degradation, malnutrition, hygiene and limited access to family means affected mothers. Такие факторы, как деградация окружающей среды, недоедание, неудовлетворительные санитарные условия и ограниченный доступ к семейным средствам, серьезно сказываются на положении матерей.