Английский - русский
Перевод слова Malnutrition
Вариант перевода Недоедание

Примеры в контексте "Malnutrition - Недоедание"

Примеры: Malnutrition - Недоедание
Malnutrition and preventable diseases continue to be major obstacles to realizing rights in early childhood. Недоедание и предотвратимые болезни продолжают оставаться основными препятствиями на пути к осуществлению прав ребенка в раннем детстве.
Malnutrition was prevalent and rose steadily, especially among vulnerable groups and children under five. Недоедание было широко распространенным явлением, и его масштабы постоянно возрастали, особенно среди уязвимых групп населения и детей в возрасте до пяти лет.
Malnutrition is still widespread throughout the country. Широко распространенным явлением в Гвинее является недоедание.
Malnutrition and malaria are other serious problems having a severe effect on the human development of the population. Серьезными проблемами, в значительной степени препятствующими процессу развития, являются недоедание и малярия.
Malnutrition and the high prevalence of micronutrient deficiency are major concerns. Серьезными проблемами являются недоедание и недостаточность питательных микроэлементов в пище.
Malnutrition among children increases rapidly because of falling food production and displacement. Ввиду быстрого спада производства продовольствия, а также перемещения растет в среде детей недоедание.
Malnutrition and poor hygienic conditions thwart the progress achieved by modern medicine, such as vaccinations and health education campaigns. Недоедание и отсутствие гигиены сводят на нет возможности современной медицины, вакцинаций и пропагандистских кампаний в сфере здравоохранения .
Malnutrition increases due to displacement and scarcity of food. В результате перемещения людей и нехватки продовольствия растет недоедание.
Malnutrition remains relatively high as a result of poverty and inadequate caring practices, especially in rural areas. Недоедание остается относительно распространенным явлением вследствие нищеты и неадекватной практики ухода за детьми, особенно в сельских районах.
Malnutrition is a major public health problem that disproportionately affects women, girls and infants. Недоедание является наиболее серьезной проблемой здоровья населения, особенно влияющей на женщин, девочек и младенцев.
Malnutrition, which has both direct and indirect effects, remains the greatest threat to health. Недоедание, имеющее как непосредственное, так и косвенное воздействие, остается наиболее сильным фактором, наносящим вред здоровью.
Malnutrition was rampant and rates had not improved over the past three decades. Недоедание имеет массовый характер, и положение здесь не улучшилось за последние три десятилетия.
Malnutrition has been identified as a factor for most of the NCDs. Установлено, что недоедание является одним из факторов для большинства НИЗ.
Malnutrition, lack of hygiene, and the difficulty to access health-care service and medicines continue to be among the main morbidity factors. Недоедание, антисанитария и трудности с доступом к медицинскому обслуживанию и лекарственным препаратам остаются одним из главных факторов высокой заболеваемости.
Malnutrition remains a problem throughout the country. Серьезной проблемой в масштабах всей страны остается недоедание.
Malnutrition can take mild, moderate or severe forms; it can be chronic or acute. Недоедание может иметь легкую, среднюю и тяжелую формы; оно может быть хроническим или острым.
Malnutrition was widespread, affecting women particularly, because the Frente Polisario misappropriated international assistance already diminished because of the economic crisis. Широко распространено недоедание, особенно среди женщин, потому что Фронт ПОЛИСАРИО не распределяет по назначению международную гуманитарную помощь, объемы которой и без того сокращаются по вине экономического кризиса.
Malnutrition also remains a serious problem. Одной из серьезных проблем остается недоедание.
Malnutrition, pandemics including HIV/AIDS, as well as malaria, tuberculosis and other preventable diseases, bring continued suffering to millions of children. Недоедание, пандемии, в том числе ВИЧ/СПИДа, а также малярии, туберкулеза и других поддающихся лечению заболеваний, по-прежнему причиняют страдания миллионам детей.
Malnutrition now affects four out of every 100 Paraguayan children. Недоедание сейчас затрагивает четверых из каждых 100 парагвайских детей.
Malnutrition continues to be a problem, despite recent improvements. Невзирая на последние улучшения, недоедание по-прежнему является проблемой.
Malnutrition associated with widespread food insecurity is a major concern and will have a significant short- and longer-term impact on communities, in particular children and lactating women. Недоедание, связанное с широко распространенным дефицитом продовольствия, вызывает серьезную обеспокоенность и в кратко- и долгосрочной перспективе окажет существенное влияние на жизнь общин, в частности детей и кормящих матерей.
Malnutrition due to lack of food security (lack of protein) produces children who are underweight and stunted relative to a healthy child. Недоедание, вызванное отсутствием продовольственной безопасности (нехваткой протеина), влечет недостаточность веса у детей и замедляет рост по сравнению со здоровым ребенком.
Malnutrition continues to be a major public health problem, particularly in the prevailing situation of economic crisis and pressures from refugees and displaced persons. Серьезной проблемой общественного здравоохранения по-прежнему является недоедание, особенно в условиях экономического кризиса и присутствия большого числа беженцев и перемещенных лиц.
The underemployment rate is 33.3 per cent. Malnutrition, linked to poverty, is greatest in rural areas. Неполная занятость составляет ЗЗ, З%. Недоедание, связанное с бедностью, больше всего распространено в сельских районах.