Английский - русский
Перевод слова Malnutrition
Вариант перевода Недоедание

Примеры в контексте "Malnutrition - Недоедание"

Примеры: Malnutrition - Недоедание
Malnutrition continued to be a major concern and there were approximately 35,000 Malian refugees in Burkina Faso. Одной из серьезных проблем в Буркина-Фасо, в которой находится около 35000 малийских беженцев, остается недоедание.
Malnutrition is a critical issue that badly affects not only women but also children in India. Недоедание - весьма серьезная проблема, имеющая негативные последствия не только для женщин, но и для детей в Индии.
Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия.
Malnutrition and hunger are at the root of global differentials in health and survival. В основе глобальных диспропорций в показателях здоровья и выживания лежат недоедание и голод.
Malnutrition among women, as a result of gender discrimination or poverty, remains a challenge in many countries. Во многих странах серьезной проблемой по-прежнему является недоедание среди женщин в результате дискриминации по признаку пола или нищеты.
Malnutrition and disease have long-term impacts on children's physical health and development. Долгосрочное воздействие на физическое здоровье и развитие детей оказывают недоедание и болезни.
Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases. Недоедание делает детей особенно уязвимыми к заболеваниям.
Malnutrition and nutritional deficiencies have tragic consequences for the intellectual development and school performance of the child. Недоедание и заболевания, вызываемые нехваткой факторов питания, в значительной мере сказываются на умственном развитии детей и их успеваемости в школе.
Malnutrition, in turn, substantially increases the exposure of the population to life-threatening illnesses. Недоедание, в свою очередь, существенно увеличивает подверженность населения опасным для жизни заболеваниям.
Nutrients - Malnutrition or nutritional deficiencies have a recognizable impact on wound healing post trauma or surgical intervention. Питание; недоедание или дефицит питательных веществ оказывает существенное влияние на процесс заживления ран, после травмы или хирургического вмешательства.
Malnutrition kills an innocent child every five seconds, and is responsible for 11% of the global burden of disease. Недоедание убивает невинного ребенка каждые пять секунд и несет ответственность за 11% мирового бремени болезней.
Malnutrition also has a negative impact on children's cognitive development. Кроме того, недоедание отрицательно сказывается на развитии умственных способностей детей.
Malnutrition remains a serious problem in many African countries and a major constraint on human resource development. Во многих развивающихся странах недоедание по-прежнему является серьезной проблемой и препятствием на пути развития людских ресурсов.
Malnutrition was an underlying factor in about one half of these deaths. Недоедание является одной из основных причин приблизительно половины из указанных смертей.
Malnutrition is both a consequence and a cause of poverty. Недоедание является одновременно и следствием, и причиной нищеты.
Malnutrition (% children 0-35 months) Недоедание (процент детей в возрасте 0-35 месяцев)
Malnutrition and undernourishment have been reduced by a third since 1960 and illiteracy by 50 per cent. С 1960 года недоедание и недостаточное питание снизились на одну треть, а неграмотность - на 50 процентов.
Malnutrition also results in poor physical and cognitive development. Недоедание также приводит к плохому физическому и умственному развитию.
Malnutrition, together with family instability, are the main causes of school under-performance or absenteeism. Недоедание, а также неустойчивость семьи являются основными причинами неуспеваемости и низкой посещаемости школ.
Malnutrition, lack of family planning and limited access to clean drinking water means that people in some communities are prone to disease. Недоедание, отсутствие внутрисемейного регулирования рождаемости и ограниченный доступ к чистой питьевой воде приводят к тому, что члены некоторых общин подвержены частым заболеваниям.
Malnutrition continues to persist, especially among returnee children. По-прежнему распространено недоедание, особенно среди детей возвращающихся лиц.
Malnutrition, disease, environmental degradation, natural disasters and armed conflicts only added to the toll of people with disabilities. Недоедание, болезни, ухудшение состояния окружающей среды, стихийные бедствия и вооруженные конфликты лишь увеличивают число инвалидов.
Malnutrition runs high, immunization coverage is low and the impact of AIDS is increasing. Недоедание является распространенным явлением, иммунизация не проводится на должном уровне, и СПИД оказывает все возрастающее воздействие.
Resources gained from increasing taxes on the exploitation of Bolivia's oil and gas reserves will go directly towards the Zero Malnutrition programme. Ресурсы, получаемые за счет повышения налогов на использование запасов нефти и газа Боливии, непосредственно поступят для осуществления программы «Нулевое недоедание».
Malnutrition, ignorance, unemployment, early marriage, early motherhood and repeated childbearing further increased their vulnerability. Их уязвимое положение усугубляется такими проблемами, как недоедание, невежество, безработица, ранние браки, ранняя беременность и частые роды.