Since the reboot of the classic '80s cartoon debuted last fall, it's attracted a massive amount of male viewers. |
С момента перезапуска классического мультсериала 80-ых в прошлом году осенью, им заинтересовалось большое количество зрителей мужского пола. |
I am a female student being physically overpowered by a male teacher. |
Я студентка, которую превосходит в силах преподаватель мужского пола! |
I do have male friends, you know? |
Ты знаешь, у меня есть друзья мужского пола. |
Does she have a male clone? |
У нее нет клона мужского пола? |
So, I went through the War Eagle records, and there were 25 male children born there during the time that it was open. |
Я просмотрела записи из Орла войны, и там записаны 25 детей мужского пола, рожденных за время, пока он был открыт. |
If we do not produce a male heir soon, somewhere in our line, the house of Medici will start to look like an unstable investment. |
Если мы вскоре не произведём на свет наследника мужского пола, по нашей линии, дом Медичи начнет выглядеть рискованной инвестицией. |
"To a male heir confirmed as my descendent..." |
"Для наследника мужского пола, признанного моим потомком..." |
In fact, she insisted that all male Confessor babies be killed because they lacked the compassion necessary to control their powers. |
Факт в том, что она настояла, что все младенцы Исповедники мужского пола должны быть убиты, потому что им не хватало сострадания чтобы контролировать их силу. |
Fact is, I do this with all the deputies I teach, especially the male ones. |
К тому же, я делаю это со всеми помощниками, которых обучаю, особенно мужского пола. |
Anyone who thinks they may have had contact... with an alien, female or older male... should report immediately to General Rykov... at Government House. |
Всем, кто думают, что они могли вступать в контакт... с пришельцем женского или мужского пола старшего возраста... следует немедленно доложить Генералу Райков... в Дом Правительства. |
In most cases, voters tend to have preference for male representatives due to deep rooted stereotypes that the political sphere is an exclusive domain for men. |
Большинство избирателей предпочитают голосовать за представителей мужского пола, следуя глубоко укоренившимся стереотипам, закрепляющим исключительно за мужчинами данную сферу деятельности. |
In the Republic of Korea, 31 adult male offenders had been sentenced to death by an ordinary criminal court of first instance during the reporting period. |
В Республике Корее за отчетный период к смертной казни обычным уголовным судом первой инстанции был приговорен 31 преступник мужского пола. |
In a second attack on 25 and 26 December, 28 Government soldiers were killed, as well as 4 male civilians. |
В ходе второго нападения 25 и 26 декабря было убито 28 военнослужащих правительственных войск, а также 4 гражданских лица мужского пола. |
It is women who must compensate when their male family members are away in battle, injured or killed. |
Именно женщины вынуждены брать на себя функции членов семьи мужского пола, убитых или покалеченных во время боевых действий. |
She felt sure that if such a serious assault had been made on male children, it would have been taken more seriously. |
Она уверена, что если бы такое серьезное посягательство имело место в отношении ребенка мужского пола, к нему относились бы гораздо внимательнее. |
Young male offenders aged 16 or over at the time of sentencing may be sentenced to short-term rigorous imprisonment for between one and four months. |
Арест назначается несовершеннолетним мужского пола, достигшим возраста 16 лет к моменту вынесения приговора, на срок от одного до четырех месяцев. |
Under the amended Act, obviously, women candidates are not denied the opportunity of competing with male candidates in the various electoral districts. |
Очевидно, что Закон с внесенными поправками не лишает кандидатов женского пола возможности соперничать в различных избирательных округах с кандидатами мужского пола. |
Depending on the degree to which regulation is in favour of male heirs, the variable is coded between 0 and 1. |
В зависимости от того, в какой степени действующие нормы ставят в более выгодное положение наследников мужского пола, переменной присваивается вес от ноля до единицы. |
The restrictions on movement without a male relative severely limits a woman's ability to report abuse by her family to the authorities. |
Запреты на передвижение без сопровождения родственника мужского пола серьезно ограничивают способность женщин сообщать властям об оскорблениях, имеющих место в их семьях. |
Women did, however, sometimes assume a custodial right over land when no male heirs existed to inherit primary rights. |
Иногда женщины все же получали опекунское право на владение землей в тех случаях, когда семья не имела наследников мужского пола, которым могли бы перейти основные права. |
The need for a male heir led him to contract a second marriage to Yolande de Dreux on 1 November 1285. |
Необходимость наследника мужского пола привела его к заключению второго брака с Иоландой де Дрё, который состоялся 1 ноября 1285 года. |
Higher pre-natal testosterone indicated by a low digit ratio as well as adult testosterone levels increased risk of fouls or aggression among male players in a soccer game. |
Более высокий внутриутробный тестостерон обозначен низким соотношением цифра также уровни тестостерона у взрослых повышают риск фолов или агрессии среди игроков мужского пола в футбольной игре. |
Throughout the realm, the people greeted the birth of a male heir, "whom we hungered for so long", with joy and relief. |
Во всём королевстве люди встречали новость о рождении наследника мужского пола, «которого ждали так долго», с радостью и облегчением. |
From January to March, male citizens who have reached the age of the 16 must be registered in the relevant military authority and undergo medical examinations. |
В период с января по март граждане мужского пола, достигшие возраста 16 лет, должны быть зарегистрированы в соответствующем военном ведомстве. |
In Germany there is a law, which requires all male citizens of German conscripts as soon as they are 18 years old. |
В Германии существует закон, который требует, чтобы все граждане мужского пола немецких призывников, как только им исполнилось 18 лет. |