He left no surviving male children. |
Потомства мужского пола не оставил. |
A male personality, R.J. |
Мужского пола, Ар Джей. |
Yes, a male roommate. |
Да, сосед мужского пола. |
Husband or male next of kin. |
Мужу или родственнику мужского пола. |
71.76 per cent were male; |
71,76% - лица мужского пола; |
Preference given to the male child |
Предпочтение, отдаваемое детям мужского пола |
Mr. Slade is male. |
г-н Слэйд является лицом мужского пола. |
No. of male organized athletes |
Число организованных спортсменов мужского пола |
are chased away by gawking male tourists, |
преследуемые любопытными туристами мужского пола |
child shall be male. |
Ребенок должен быть мужского пола. |
He was a male. |
Он был мужского пола. |
Is there a male infant living here? |
Здесь живет ребенок мужского пола? |
I think it's a male. |
По-моему, он мужского пола. |
The Standard Minimum Rules proscribe male prison authority over female inmates. |
Минимальными стандартными правилами запрещается, чтобы женщины-заключенные находились в ведении сотрудников тюремной администрации мужского пола. |
Source: Security Forces Coordination Office; Notes: (1) 1 male victim; (2) 3 male victims; (3) 1 male victim; (4) 1 male victim; (5) 1 male victim. |
Примечание: (1) 1 потерпевший мужского пола; (2) 3 потерпевших мужского пола; (3) 1 потерпевший мужского пола; (4) 1 потерпевший мужского пола; (5) 1 потерпевший мужского пола. |
To 57 employees of the male persuasion. |
До 57 сотрудников мужского пола. |
Blame is accentuated if a male baby becomes infected, due to the high value already awarded to male children. |
Особенно резким бывает осуждение в случае заражения ребенка мужского пола, поскольку в обществе ценятся прежде всего мальчики 64. |
The employer had determined that a male would be needed to meet the staffing requirement as the position involved intimate personal care of elderly male residents. |
Работодатель в качестве одного из требований для занятия этой должности указал, что для работы по обслуживанию престарелых пациентов-мужчин, требуется лицо мужского пола. |
It was created on 26 August 1892 for the former Conservative Member of Parliament William Tyssen-Amherst, with remainder, in default of male issue, to his eldest daughter Mary and her issue male. |
Он был создан 26 августа 1892 года для консервативного политика Уильяма Тиссен-Эмерста (1835-1909), с правом наследования, в случая отсутствия мужских потомков, для его старшей дочери Мэри и её наследников мужского пола. |
It should also be noted that the same land laws disinherit younger male siblings in any family and their heirs as only the eldest male can succeed to hereditary title. |
Также стоит отметить, что те же законы о праве собственности на землю лишают наследства младших детей в семье и их наследников, предоставляя право наследования только старшим членам семьи мужского пола. |
And it comes in a male form, too - very glamorous. |
Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |
The present head of the Fushimi-no-miya family and the head of the Kitashirakawa branch lack male heirs to continue their lineages, however. |
Однако нынешние главы Фусими-но-мия и Китасиракава-но-мия не имеют наследников мужского пола для продолжения рода. |
Kings typically hankered after male heirs, because power was vested through filial lineage, and distributed through tribal affiliations. |
Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность. |
As he had no legitimate male heirs, the title became extinct. |
Так как у него не было наследника мужского пола, его титулы стали выморочными. |
And it comes in a male form, too - very glamorous. |
На ум приходят такие звёзды, как Марлен Дитрих. Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. |