Английский - русский
Перевод слова Male
Вариант перевода Мужского пола

Примеры в контексте "Male - Мужского пола"

Примеры: Male - Мужского пола
The word boy was only lately applied to a male child. Слово "мальчик" только с недавних пор применяется к ребенку мужского пола.
All assets go to the male heir. Всё имущество переходит к наследникам мужского пола.
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you. Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас.
Body's that of a male infant. Это тело принадлежит младенцу мужского пола.
Apparently, all the male members of a family have it. Видимо, оно есть у всех членов семьи мужского пола.
In another account, a Netherlands Battalion soldier saw five male displaced persons disembark from a Bosnian Serb minibus near the Potocari compound entrance. Согласно другому сообщению, один из солдат нидерландского батальона видел, как пять перемещенных лиц мужского пола высаживались из микроавтобуса боснийских сербов возле входа в жилой комплекс в Потоцари.
Within this group, moreover, the staffing complement of certain language services still consists predominantly of male staff. Кроме того, в рамках этой группы некоторые языковые службы по-прежнему укомплектованы в основном сотрудниками мужского пола.
A Central American study showed that 97 per cent of reported domestic violence involved a male perpetrator who abused alcohol. Согласно одному из исследований, проведенных в Центральной Америке, случаи зарегистрированного насилия в семье, совершаемые лицами мужского пола, злоупотребляющими алкоголем, составляют 97 процентов.
Equal attention must be given to the elimination of centuries of inequality caused by certain patterns of male domination in society. Не меньшее внимание необходимо уделять ликвидации накопленного столетиями неравенства, вызванного определенными формами привилегированного положения в обществе представителей мужского пола.
In fact, however, the evaluation and rating criteria contained in several labour contracts continue to favour male workers. Так, многие коллективные договоры содержат критерии оценки и классификации, в соответствии с которыми предпочтение тем не менее по-прежнему отдается трудящимся мужского пола.
The proportion of female to male graduates from this stage is as high as 105.7 per cent. Соотношение между выпускниками этой ступени женского и мужского пола достигает 105,7 процента.
Lithuania: Every male citizen between the ages of 19 and 27. Литва: каждый гражданин мужского пола в возрасте от 19 до 27 лет.
In hospitals where women are hospitalized, male doctors and visitors should announce their entrance into a room before entering. В тех больницах, где находятся госпитализированные женщины, врачи и посетители мужского пола должны заранее оповещать о своем намерении войти в комнату.
The Ministry also organized public awareness programmes to sensitize parents against male preference in the education of children. Министерство разработало также программы общественной информации, с тем чтобы изменить у родителей предпочтительное отношение к обучению детей мужского пола.
Internally displaced and refugee women escaping conflict become vulnerable when fleeing alone or with children, unprotected by community members or male relatives. Внутренние перемещенные лица и женщины-беженцы, спасающиеся от конфликта, становятся уязвимыми, когда они спасаются бегством в одиночку или вместе с детьми без защиты со стороны членов своей общины или родственников мужского пола.
Among the factors that remained to be resolved, however, was the persistent preference for the male child. Однако среди факторов, которые по-прежнему продолжают действовать, следует назвать неизменное предпочтение детей мужского пола.
His own daughter had travelled alone to the United States, unaccompanied by any male relative. Его собственная дочь ездит в Соединенные Штаты одна, без сопровождения родственника мужского пола.
In other instances spousal and family benefits accorded to male diplomats are not available to women in parallel positions. В других случаях женщины не получают таких же пособий на супруга и членов семьи, какие предоставляются дипломатам мужского пола.
There is no restriction on inheritance by members of ethnic or minority groups or any other section of male society. Не существует никаких ограничений в отношении наследования для членов этнических групп или меньшинств или для любых иных граждан мужского пола.
They require an extra hormone given at the right developmental stage to make them male. Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
Of the 133 students attending these schools in 1999, all were male. В 1999 году все 133 студента этих училищ были мужского пола.
In Cambodia, domestic violence greatly affects women and children who are often dependent on male family members. В Камбодже от бытового насилия значительно страдают женщины и дети, которые часто зависят от членов семьи мужского пола.
The Task Force on Domestic Violence included male representatives of the non-governmental organization sector and the Government. Целевая группа по борьбе с насилием в семье включает представителей мужского пола сектора неправительственных организаций и правительства.
Besides forced marriage, control may include prohibiting a woman from having a boyfriend or any male friends at all. Помимо принуждения к вступлению в брак контроль может предусматривать запрещение женщине встречаться с молодым человеком или вообще иметь друзей мужского пола.
It is Korea's unique practice that almost every male college student goes through mandatory military service while enrolled at college. Особенность Кореи состоит в том, что практически любой студент мужского пола проходит обязательную военную службу при поступлении в колледж.