In the absence of a direct legitimate descendant, succession shall pass to the brothers and sisters of the reigning prince and to their direct legitimate descendants, in order of birth, with priority being given to male descendants with the same degree of kinship. |
В случае отсутствия прямых и законных потомков вопрос о правопреемстве решается в пользу братьев и сестер правящего Князя и их прямых и законных потомков в порядке первоочередности, при этом право первоочередности принадлежит потомкам мужского пола, состоящим в равной степени родства. |
The project is near completion and will have a capacity to house two hundred and eight (208) male juveniles as well as alleviate the problem of housing juveniles in police lock-ups. |
Этот объект в ближайшее время будет сдан, и в нем можно будет разместить двести восемь (208) несовершеннолетних лиц мужского пола; кроме того, будет частично решена проблема содержания несовершеннолетних лиц под стражей в полицейских изоляторах. |
The police procedures manual explicitly states that any woman who is arrested or detained should be protected and guarded by female police officials in order to avoid the commission of procedural irregularities or excesses by male police officials in the course of their arrest or detention. |
В руководстве по процедурам и действиям полиции подчеркивается, что каждая содержащаяся под стражей или задержанная женщина должна защищаться и охраняться полицейским персоналом женского пола, с тем чтобы избежать процедурных нарушений или эксцессов в период нахождения под стражей или задержания со стороны сотрудников полиции мужского пола. |
The Committee is also concerned about the practice of family voting, whereby one family member (usually the male head of the household) casts votes on behalf of other family members, or family members enter the voting booth together. |
Комитет также обеспокоен в связи с практикой «семейного голосования», согласно которой один из членов семьи (обычно глава домохозяйства мужского пола) участвует в голосовании от имени других членов семьи, или члены семьи заполняют избирательные бюллетени совместно. |
Because the creditworthiness of women (as measured by loan repayment rates) is higher than that of men, women in practice may be used as convenient "middlemen" by the lending institutions' field workers and by the male members of households. |
Поскольку кредитоспособность женщин (измеряемая коэффициентами погашения ссуд) выше, чем кредитоспособность мужчин, работающие на местах сотрудники кредитных учреждений и члены домохозяйств мужского пола могут на практике использовать женщин в качестве удобных "посредников". |
The appeal also addressed the situation of 17 male political prisoners who joined the hunger strike on 22 May to protest against the denial of their rights and five other political prisoners who began a sit-in strike in their prison ward. |
Данное обращение касается также положения 17 политических заключенных мужского пола, которые 22 мая присоединились к голодовке в качестве протеста против ущемления их прав, и пяти других политических заключенных, объявивших сидячую забастовку в своей тюремной камере. |
However, females were more likely to have been abducted more than once; out of the 46 female abductees 10 (21.7 per cent) had been abducted more than once compared with 20 out of the 167 male abductees (12 per cent). |
Вместе с тем среди последних насчитывалось большее количество лиц, которые похищались более одного раза; из 46 похищенных лиц женского пола десять (21,7%) похищались более одного раза по сравнению с 20 из 167 похищенных лиц мужского пола (12%). |
(a) Penal and Correctional Institution (Podgorica): 402 male convicts and 9 female convicts, |
а) Пенитенциарно-исправительное учреждение (Подгорица): 402 осужденных мужского пола и 9 осужденных женского пола; |
Although children under 18 can acquire passports in their own right or travel under their mother's passports, they cannot immigrate unless the consent of the father or another male guardian is given. |
Хотя дети в возрасте до 18 лет могут получить собственные паспорта и путешествовать, будучи вписанными в паспорта их матерей, они не могут иммигрировать без согласия отца или другого опекуна мужского пола. |
At all educational levels, there are more female than male teachers; however, over half of the teachers who are not assigned to classroom duty are men (Table 14). |
На всех уровнях образования число учителей женского пола превышает число учителей мужского пола, однако более половины работников системы образования, которые непосредственно не занимаются преподавательской деятельностью, являются мужчинами (таблица 14). |
Article 317 of the same Code stipulates: "For work of equal value, women shall receive a wage equal to that paid to a male worker." |
В статье 317 того же Кодекса указано: "За равноценный труд женщина получает такую же плату, что и трудящийся мужского пола". |
Corporal punishment is also lawful as a sentence for crime for young male offenders under the Penal Code, the Magistrate Code of Procedure, the Corporal Punishment Act and the Juvenile Offenders Punishment Act. |
Телесные наказания также разрешены законодательством в качестве наказания за преступления, совершенные молодыми правонарушителями мужского пола, согласно Уголовному кодексу, Процедурному кодексу магистратов, Закону о телесных наказаниях и Закону о наказании несовершеннолетних правонарушителей. |
b. if the person to be adopted is a female and the sole applicant is a male, unless the court is satisfied that there are special circumstances justifying the adoption decrees; |
Ь. в случае если лицо, подлежащее усыновлению, является лицом женского пола, а заявитель - мужского пола, если только суд не придет к мнению о том, что имеются особые обстоятельства, оправдывающие принятие решения об усыновлении; |
(b) That she has no male agnatic relative in that an agnatic brother takes precedence over the sister and inherits the entire estate if he is the only such brother; |
Ь) она не имеет родственников мужского пола по мужской линии, поскольку брат по мужской линии имеет преимущество перед сестрой и наследует все имущество, если является единственным таким братом; |
Conduct awareness-raising campaigns designed to mobilize communities, including community leaders, religious organizations, parents and other family members, especially male family members, with regard to the rights of the child, giving special emphasis to the girl child, and monitor changes in attitudes; |
∙ проводить пропагандистские кампании, призванные мобилизовывать людские коллективы - включая общественных лидеров, религиозные организации, родителей и других членов семьи, особенно мужского пола, - в части соблюдения прав ребенка, с уделением особого внимания девочкам, и наблюдение за изменением сложившегося отношения; |
For a male employee: to care for one of his parents, his wife, or one of his children in the event that the person concerned should become ill, subject to the condition that the term of such leave shall not exceed one year. |
для служащего мужского пола: для ухода за одним из родителей, женой или одним из детей, в том случае если одно из указанных лиц заболеет, при условии что продолжительность такого отпуска не будет превышать одного года. |
Male inmates serve their juvenile sentence in a separate institution. |
При этом заключенные мужского пола отбывают наказание в отдельном тюремном учреждении для несовершеннолетних. |
Male religious scholars may be granted postponement (AI). |
Отсрочка от призыва на военную службу может предоставляться также учащимся религиозных заведений мужского пола (МА). |
Male graduates predominated in information technology and engineering and related technologies. |
Выпускники мужского пола превалируют в таких областях, как информационные технологии, а также инженерия и связанные с ней технологии. |
Male advocates, they have to jump in, to step in and work together. |
Правозащитники мужского пола должны присоединиться и работать вместе с нами. |
Male persons serve this correctional measure in a separate institution. |
Лица мужского пола отбывают его в отдельном исправительном учреждении. |
Male nestlings can be distinguished by their more extensive yellow wing patches from seven days old. |
Птенцов 7 дней от роду мужского пола можно отличить по их более широким жёлтым пятнам на крыльях. |
Male offspring is circumcised after the eighth day of birth. |
Ребенка мужского пола обрезают на восьмой день после рождения. |
Male infant mortality was especially high in Oecusse. |
Смертность новорожденных мужского пола была особенно высокой в Укусси. |
Male chiefs and elders have traditionally dominated these community structures, and customs exclude women from community decision-making processes. |
В этих общинных структурах традиционно доминируют вожди и старейшины мужского пола, и обычаи препятствуют участию женщин в процессе принятия решений на уровне общины. |