Английский - русский
Перевод слова Male
Вариант перевода Мужского пола

Примеры в контексте "Male - Мужского пола"

Примеры: Male - Мужского пола
In the 5-year period 1999-2003, infant mortality rate was equal to 3.99 per 1000 born alive, with the male rate higher than the female one. За пятилетний период 1999-2003 годов уровень смертности среди новорожденных составил 3,99 на 1000; при этом смертность среди младенцев мужского пола была выше, чем смертность среди младенцев женского пола.
The life expectancy of male infants increased in 1993 by 0.66 years, compared to 1992, and of female infants by 0.30 years. Предполагаемая продолжительность жизни при рождении детей мужского пола возросла в 1993 году на 0,66 года по сравнению с 1992 годом, а детей женского пола - на 0,30 года.
The existing data may reflect the prevalence of male teachers and boys, or female teachers and girls, as the Special Rapporteur found in her own work. Имеющиеся данные могут отражать как преобладание лиц мужского пола среди преподавателей и учащихся, так и преобладание среди этих категорий лиц женского пола, с чем уже столкнулась Специальный докладчик в своей собственной работе.
According to UNDP, in 2006 the combined gross enrolment ratio in education in Palau was 96.9 per cent (91.2 per cent female and 82.4 per cent male). По данным ПРООН, в 2006 году совокупный валовой коэффициент охвата образованием в Палау составил 96,9% (91,2% в случае учащихся женского пола и 82,4% в случае учащихся мужского пола).
5.3 The authors recall that the State party's fourth report to the Committee specifically stated that"[T]he Prison at Laverton will house the majority of male remand prisoners and will allow for further improvement in the separation of convicted and unconvicted male prisoners." 5.3 Авторы напоминают о том, что в четвертом докладе государства-участника Комитету конкретно указывалось, что названная "тюрьма в Лейвертоне будет использоваться для содержания большей части взятых под стражу лиц мужского пола"19.
In the same period, men retired at an average age of 58 years and 2 months. Thus, the majority of male employees could benefit from older employee protection, whereas most female employees could not. Таким образом, большинство работников мужского пола могли воспользоваться защитой, предусмотренной для работников старшего возраста, тогда как большинство работниц не смогли сделать этого.
These percentages are similar to those on the number of female pupils in the overall number of those who completed secondary education full-time (49.93 per cent of female pupils and 50.07 per cent of male pupils). Этот показатель схож с показателем числа учащихся женского пола в общем числе тех, кто получил полное среднее образование (49,93 процента учащихся женского пола и 50,07 процента учащихся мужского пола).
In the customary land ownership, the land belongs to a family in the community and traditionally only male members of such families have the right to the land and they can inherit, bequeath/pass on to their children. При землевладении на основе обычного права земля принадлежит семье в общине, и традиционно право на землю принадлежит только членам семьи мужского пола, которые могут наследовать, завещать/передавать ее своим детям.
In the third poll of the series, he ranked as the fourth most popular male character, while in the latest he ranked third, once again losing to Tsuna and Hibari. В третьем опросе по манге он был оценён как четвёртый по популярности персонаж мужского пола, в то время как в последнем он занял третье место, снова проиграв Цунаёси и Хибари.
This implies the general absence of systematic bias against girls and the recognition among parents that female children tend to perform better in school and are more likely than male children to finish the school year and their education. За исключением 1998-99 годов, в начальной школе численность учащихся мужского пола, как правило, превышает численность учащихся женского пола, тогда как на последующих этапах обучения дело обстоит иначе.
Each State Party shall vote for at least 6 female candidates and at least 6 male candidates. a Latin American and Caribbean Group. b Eastern European Group. c Group of Western European and other States. Каждое государство-участник голосует по меньшей мере за шесть кандидатов женского пола и по меньшей мере за шесть кандидатов мужского пола. а Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
Article 8 of the Constitution states that the system of rule is hereditary in the line of the Al-Thani family and the male successors of Hamad bin Khalifa bin Hamad bin Abdullah bin Jasim. ЗЗ. Статья 8 Конституции постановляет, что система правления предусматривает передачу власти по наследству по семейной линии Аль Тани и потомкам мужского пола Хамада бен Халифы бен Хамада бен Абдаллы бен Джасима.
Article 17 of the Military Service and Military Duty Act of 25 September 2010 stipulates that male citizens from 18 to 27 years of age who are not entitled to exemption or deferment of military service are subject to conscription. Согласно статье 17 Закона Туркменистана "О воинской обязанности и военной службе" от 25 сентября 2010 года гражданин мужского пола в возрасте от 18 до 27 лет, не имеющий права на освобождение или отсрочку от призыва на военную службу, подлежит призыву на военную службу.
(e) There are 1,536 male and 270 female candidates representing, respectively, 85 per cent and 15 per cent of the experts. е) Число кандидатов мужского пола составляет 1536 человек, а женского пола - 263 человека, т.е. к мужскому полу относятся 85% экспертов, а к женскому - 15%.
The Penal Enforcement Code Implementation Act provides for the construction in 2000-2005 of one strict-regime reformatory, limited to 150 places, for male young offenders and one general-regime reformatory, limited to 100 places, for female young offenders. Законом Кыргызской Республики "О введении в действие Уголовно-исполнительного кодекса Кыргызской Республики" предусматривается в течение 2000-2005 годов построить одну воспитательную колонию усиленного режима для несовершеннолетних лиц мужского пола на 150 человек и одну воспитательную колонию общего режима для лиц женского пола на 100 человек.
Since the 1990's, his channels broadcast "Big Brother" and Italian variety shows dominated by male comedians, musclemen, and scantily clad young girls, popularly known as "veline." Начиная с1990-ых каналы передают "Большого брата" и итальянские варьете-шоу с ведущим мужского пола, и едва одетыми молодыми девушками, называемых в массовой культуре не иначе как "veline" (ведущие развлекательных программ модельной внешности - прим. пер-ка)
This petition concerned early-retirement arrangements for the Fund's employees, providing preferable benefits to male employees up to the age of 65, whilst granting female employees these benefits only up to the age of 60. Данное исковое заявление касалось порядка досрочного выхода на пенсию сотрудников Фонда, согласно которому сотрудникам мужского пола предоставлялись предпочтительные льготы вплоть до 65 лет, в то время как сотрудницам Фонда эти льготы предоставлялись только до шестидесятилетнего возраста.
There is still a preference for male children, not only because they are more useful in the fields and orchards but also because, socially, the larger the family and the more boys as opposed to girls, the prouder the father. Предпочтение по-прежнему отдается детям мужского пола, опять же потому, что при полевых и садово-огородных работах от мальчиков больше пользы, а также потому, что в социальном плане отцы многодетных семей испытывают законное чувство гордости, особенно когда в семье мальчиков больше, чем девочек.
That schedule gives preference to male relations (sons, grandsons, father, brothers, uncles, and nephews) over female relations (daughters, grand daughters, mother, sisters, aunts and nieces). Согласно этому приложению преимущественным правом пользуются родственники мужского пола (сыновья, внуки, отец, братья, дяди и племянники); затем следуют родственники женского пола (дочери, внучки, матери, сестры, тети и племянницы).
From the early 1970s to mid-1990s, the life expectancy increase was 5.1 years among non-manual and 3.8 years among manual male workers; the corresponding figures for women were 3.6 and 3.0 years. С начала 70-х годов по середину 90-х годов прирост ожидаемой продолжительности жизни составлял 5,1 года для работников умственного труда и 3,8 года для работников физического труда мужского пола; соответствующие показатели для женщин исчислялись 3,6 и 3,0 лет.
First-time young male offenders and young female offenders are sent to ordinary-regime reformatories; несовершеннолетними мужского пола, осужденными впервые к лишению свободы, а также несовершеннолетними женского пола, - в воспитательных колониях общего режима;
Male prisoners: 8,200; заключенные мужского пола: 8200;
Shakopee has a strict policy regarding supervision of women offenders by male corrections officers, and at this facility the majority of officers are women and there are three women officers present on each watch, thus allowing all women inmates to be pat-searched by female staff only. В Шейкопе действуют строгие правила, касающиеся использования надзирателей мужского пола в работе с женщинами-заключенными, и потому большинство надзирателей там - женщины, причем на каждом посту находится по три женщины-надзирателя, что исключает возможность личных досмотров и обысков женщин-заключенных надзирателями мужского пола.
From the academic years 2003/2004 to 2009/2010, the numbers of person-times of granted stationery allowances were 48,333 (male) and 54,436 (female) respectively, totalling MOP 68,837,575 and MOP 79,251,050, respectively. С 2003/04 учебного года по 2009/10 учебный год пособие на школьно-письменные принадлежности было предоставлено 48333 учащимся мужского пола и 54436 учащимся женского пола на общую сумму соответственно 68837575 патак и 79251050 патак.
The project objective is to improve detention conditions of children and youth deprived of liberty at the institution for young male offenders in the Marg area of Cairo, which is the only separate juvenile justice institution for boys in the country. Цель проекта - улучшить условия содержания детей и молодежи, лишенных свободы, в тюрьме для молодых правонарушителей-мужчин в районе Марг в Каире, которая является единственным в стране специализированным местом содержания под стражей для несовершеннолетней молодежи мужского пола.