Английский - русский
Перевод слова Male
Вариант перевода Мужского пола

Примеры в контексте "Male - Мужского пола"

Примеры: Male - Мужского пола
Sometimes discriminatory treatment is institutionalized, for example where, women must have the backing of some male member of their family in order to access justice. Подчас дискриминационное обращение получает институциональное закрепление: например, для получения доступа к правосудию женщина должна располагать доверенностью, выдаваемой каким-либо членом ее семьи мужского пола.
Further, any widow or eldest daughter may have a life interest in family land pending the majority or creation of a new male heir. Помимо этого, любая вдова или старшая дочь может обладать пожизненным правом на семейную землю до наступления совершеннолетия или появления нового наследника мужского пола.
It appears that there are fewer girls and young women than men in schools and universities, because families consider that male children constitute a "better investment". Как представляется, девочки и девушки меньше представлены в системах школьного и университетского образования по сравнению с лицами противоположного пола, поскольку семьи считают детей мужского пола "более выгодным объектом вложения средств".
However, when women receive a bonus or allowance (calculated on the basis of full-time work), it is generally somewhat higher for them than for their male colleagues. При этом в случаях, когда женщины получают те или иные выплаты или пособия, они (в пересчете на основе полной занятости) обычно оказываются несколько выше, чем у их коллег мужского пола.
Have access to bank loans and mortgages on the same footing as male citizens; получать банковские и ипотечные кредиты наравне с гражданами мужского пола;
The cash benefits that are distributed to the community, for example, are generally received by male clan leaders and elders. Например, пособия в виде наличных средств, распределяемые среди общин, обычно выдаются на руки главам кланов и старейшинам, являющимся лицами мужского пола.
Paternity leave: Married male officers enjoy three calendar days of paternity leave for the birth of their first four children. Женатые сотрудники мужского пола могут воспользоваться отпуском продолжительностью три календарных дня в связи с рождением своих первых четырех детей.
Sometimes the female heirs inherited a greater share than the male heirs did. Иногда наследники женского пола получают большую долю наследства, чем наследники мужского пола.
Juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. Несовершеннолетние заключенные женского пола имеют равный доступ к образованию и профессионально-техническому обучению, предоставляемым несовершеннолетним заключенным мужского пола.
Now, thanks to Louis, we have a list of male Tallahassee graduates living in the Miami area that have taken classes with him. Благодаря Луису, у нас есть список выпускников Таллахасси мужского пола, живущих в районе Майами, бывших его студентов.
Then again, I don't think any of them have ever sat in a staff meeting and had their ideas undermined by male subordinates to their face. Опять же, не думаю, что кому-либо из них доводилось сидеть на заседании коллегии, в то время как прямо им в лицо их идеи разносятся в пух и прах подчиненным мужского пола.
We know that, afterward, she lost her job while all of the male police officers involved kept theirs. Кроме того, мы знаем, что она потеряла работу, тогда как все остальные офицеры мужского пола сохранили свою.
How many teeth does a male humpback whale have? Сколько зубов у горбатого кита мужского пола?
The State party should take appropriate measures in this regard and allow women to inherit property on the same basis as male heirs. Государству-участнику следует принять в этой связи надлежащие меры и обеспечить женщинам возможность наследовать недвижимое имущество наравне с наследниками мужского пола.
There are four judges of the Appeals Tribunal whose terms are not expiring: a male judge from Uruguay and female judges from Argentina, Ghana and Ireland. В Апелляционном трибунале срок полномочий четырех судей не истекает: это судья мужского пола из Уругвая и судьи женского пола из Аргентины, Ганы и Ирландии.
While some country constitutions specifically recognize gender equality and prohibit discrimination, "customary laws" often take precedence, under which women are entitled to a lesser share than male relatives or are dispossessed of family property altogether. Несмотря на то, что конституции некоторых стран прямо признают принцип гендерного равенства и запрещают дискриминацию, преимущественную силу часто имеют «нормы обычного права», согласно которым женщины могут претендовать на меньшую долю наследства, чем родственники мужского пола, или вообще лишаться семейной собственности.
For example, in some countries, provision of health services to pregnant women by male doctors may not be culturally acceptable and may thus impede accessibility. Например, в культуре некоторых стран оказание медицинских услуг беременным женщинам докторами мужского пола может быть не принято и таким образом может препятствовать получению доступа к услугам.
(e) Women and girls only inherit only one half of the share inherited by male members of the family. е) женщины и девочки наследуют лишь половину доли, наследуемой членами семьи мужского пола.
Reports from child protection partners alleged that a KIA requirement for each family to provide one male member for KIA service was resulting in child recruitment. Согласно сообщениям партнеров по защите детей, вербовка детей происходит потому, что КИА требует от каждой семьи того, чтобы она направляла одного члена семьи мужского пола на службу в Армии.
My brother's predecessor had the eyes of all of his male relatives plucked out and brought to him on a silver platter. Предшественник моего брата приказал вырвать глаза всех своих родных мужского пола и принести ему на серебряном блюде.
Place adjustable seat backs in the manufacturer's nominal design driving or riding position for a 50th percentile adult male occupant, in the manner specified by the manufacturer. 7.6.1 регулируемые спинки сиденья устанавливают в расчетное конструктивное положение для вождения или движения взрослого водителя или пассажира мужского пола 50-го процентиля таким образом, как это предписано изготовителем.
Just because someone is born a girl, she should not be denied a fair share of the ancestral properties, which often are only given to the male child. Только потому, что человек родился девочкой, он не может быть лишен своей справедливой доли родового имущества, которое обычно передается только детям мужского пола.
In addition, they are subjected to cultural norms that place heavy pressure on them to be obedient and submissive and, in the case of married women, to produce male offspring. Кроме того, они находятся под воздействием культурных норм, которые оказывают на них тяжелое давление, заставляя их быть покорными и занимать подчиненное положение, а замужних женщин - родить ребенка мужского пола.
In a few developing countries, widows often face difficulties in gaining access to their pensions owing to bureaucracy, corruption and their illiteracy, which facilitates the seizure of their benefits by male relatives. В ряде развивающихся стран вдовы нередко сталкиваются с трудностями при получении доступа к своим пенсиям из-за бюрократии, коррупции и собственной безграмотности, что способствует незаконному получению пенсий и пособий родственниками мужского пола.
In this regard, States must strengthen and protect women's security of tenure, regardless of age, marital, civil or social status, and independent of their relationships with male household or community members. В этой связи государства должны защищать и повышать гарантированность владения для женщин, несмотря на возраст, семейное положение, гражданский или социальный статус и независимо от их взаимоотношений с членами домохозяйства или общины мужского пола.