Английский - русский
Перевод слова Male
Вариант перевода Мужского пола

Примеры в контексте "Male - Мужского пола"

Примеры: Male - Мужского пола
Did they also need the approval of their husband or a close male relative to open a bank account? Кроме того, нужно ли им одобрение мужа или ближайшего родственника мужского пола для открытия банковского счета?
The mid-year world population in 1998 is estimated to be 5.9 billion, 50.4 per cent male and 49.6 per cent female. По оценкам, на середину 1998 года численность населения в мире достигла 5,9 млрд. человек, 50,4 процента из них - лица мужского пола и 49,6 процента - женского.
Anyone else have a problem with a male officer? У кого-то еще проблемы с надзирателями мужского пола?
In 1997, 1,146 of these asylum-seekers were unaccompanied minors, of whom 719 were male and 88 were children less than 10 years old. В 1997 году 1146 человек из числа этих просителей убежища составляли несовершеннолетние, прибывшие без сопровождения взрослых, из которых 719 человек были лицами мужского пола, а 88 - детьми в возрасте до десяти лет.
In addition to Varro, Verrius Flaccus (CIL 1: 236,316) and others hold that he is male; Ovid, Columella (see following), Augustine, and Tertullian regard the deity as female. Помимо Варрона, богом мужского пола его называл Веррий Флакк (CIL 1: 236,316) и другие авторы; Овидий, Колумелла, Августин и Тертуллиан считали его богиней.
Even where a woman is married, in the absence of authorization by her husband or male partner, she may be denied access to reproductive health services and health services more generally. Даже замужним женщинам без согласия мужа или партнера мужского пола может быть отказано в услугах по охране репродуктивного здоровья и в медицинском обслуживании в целом.
This measure is considered important in order to conform with cultural norms according to which adolescent girls and unmarried women are to sleep in rooms other than those occupied by their male relatives. Считается, что применение такого подхода позволит обеспечить соблюдение культурных традиций, в соответствии с которыми девочки-подростки и незамужние женщины должны спать в отдельных комнатах, а не в комнатах, которые занимают их родственники мужского пола.
The Constitution of Romania, in article 52.2, provides that "military service is compulsory for all Romanian male citizens aged 20, except in cases provided for by the law". В статье 52.2 Конституции Румынии предусматривается, что "военная служба является обязательной для всех румынских граждан мужского пола в возрасте 20 лет, за исключением случаев, предусмотренных законом".
Although all male citizens aged 18 must register for military service, it is unclear whether all those registered are actually called for military training (AI). Хотя все граждане мужского пола по достижении 18 лет должны вставать на военный учет, не ясно, все ли вставшие на учет фактически призываются для прохождения военной подготовки (МА).
Switzerland: All male citizens are liable to perform regular periods of military service from the age of 20 to the age of 50 (55 for officers). Швейцария: все граждане мужского пола в возрасте от 20 до 50 лет (55 лет для офицеров) обязаны проходить военную службу на регулярной основе.
This problem will, sooner or later, affect other countries in the region if no solution is found for this preference for male children. Рано или поздно эта проблема встанет и перед другими странами этого региона, если не будет решена проблема предпочтения, отдаваемого детям мужского пола.
He foresees this procedure being very popular in the Middle East because of the sociological traditions that set greater store by male children in order to guarantee the line of descent. Он полагает, что эта методика получит широкое распространение в странах Ближнего Востока, где в обществе традиционно отдается предпочтение детям мужского пола, что призвано обеспечивать продолжение рода.
With respect to infant mortality, all but two countries (India and Jordan) recorded higher levels of mortality among male than among female children. Что касается младенческой смертности, то во всех странах, за исключением двух (Индии и Иордании), показатели смертности среди детей мужского пола были выше по сравнению с детьми женского пола.
Formal banking procedures and regulations exist which require a woman to have her husband's or another male relative's signature in addition to her own before she can qualify to obtain a loan. В банковской сфере существуют официальные процедуры и правила, в соответствии с которыми для получения займа заявление женщины должно быть подписано также ее мужем или другим родственником мужского пола.
Marketing is one of the biggest problems encountered by rural women, because of customs and traditions that are opposed to their participation in that area; this forces them to turn to male relatives or intermediaries. Одной из самых серьезных трудностей, с которыми сталкиваются сельские женщины, являются проблемы с реализацией продукции, обусловливаемые обычаями и традициями, запрещающими им участвовать в этой деятельности, что заставляет их обращаться за помощью к родственникам или посредникам мужского пола.
If there are no male children, the number of beneficiaries increases to include paternal uncles and aunts and the brothers and sisters of the deceased. При отсутствии детей мужского пола в число правопреемников попадают дяди и тети по отцовской линии и братья и сестры покойного.
Laws should be designed and revised to ensure that women have equal access to and control over land, unmediated by male relatives, in order to end land rights discrimination. Необходимо разработать и пересмотреть законы для обеспечения равного доступа женщин к земельным ресурсам и контроля над землей без посредничества родственников мужского пола, с тем чтобы положить конец дискриминации в области земельных прав.
At the tertiary level in 2007 there were 39 full-time national female teaching staff in all universities as opposed to 202 full-time male staff. В 2007 году во всех университетах системы высшего образования насчитывалось 39 штатных преподавателей женского пола и 202 штатных преподавателя мужского пола.
Twenty-nine per cent of the female victims and 9 per cent of the male victims were subject to violence in the home. Двадцать девять процентов потерпевших женского пола и 9 процентов потерпевших мужского пола подвергались насилию в семье.
The analysis of the linear trend of life expectancy at birth in central Serbia and Vojvodina, in the period of eight years singled out two critical periods characterised by a value decrease for this indicator for male newborn babies in 1992/93 and 1996/97. Анализ линейной тенденции ожидаемой продолжительности жизни при рождении в центральной Сербии и Воеводине в восьмилетний период выявил два критических периода, характеризующихся снижением величины этого показателя для новорожденных мужского пола в 1992/93 и 1996/97 годах.
During the period under review, MINURCAT facilitated the construction of a separate unit for male juveniles in the Abéché Prison, using funds from quick-impact projects. В отчетный период МИНУРКАТ оказала помощь в сооружении отдельной камеры для несовершеннолетних мужского пола в абешской тюрьме за счет средств, выделяемых на проекты с быстрой отдачей.
Son preference, the preference of parents for male children, often manifests itself in neglect, deprivation or discriminatory treatment of girls to the detriment of their physical and mental health. Предпочтение, отдаваемое родителями детям мужского пола, часто проявляется в невнимании, пренебрежении или дискриминационном подходе по отношению к девочкам в ущерб их физическому и психическому здоровью.
Paragraph 451 of the report cited a Country Ordinance on admittance and deportation, under which the "legitimate family" of an Aruban male only was entitled to admittance to Aruba. В пункте 451 доклада говорится о государственном указе о допуске на территорию и высылке с территории который дает право въезда в Арубу законных членов семьи только жителя Арубы мужского пола.
In addition, any male over the age of 18 must show proof of registration to obtain a work card or other State-provided services or benefits (AI). Кроме того, любое лицо мужского пола старше 18 лет должно представить подтверждение регистрации при получении трудовой карты или других государственных услуг или льгот (МА).
The literacy rate among women and girls had reached 88 per cent, and the population of female, compared with male, students had been steadily increasing. Показатель грамотности среди женщин и девочек достиг 88 процентов; постоянно увеличивается число учащихся женского пола по сравнению с числом учащихся мужского пола.