Английский - русский
Перевод слова Male
Вариант перевода Мужского пола

Примеры в контексте "Male - Мужского пола"

Примеры: Male - Мужского пола
CPTI reported that male citizens within the age range of liability for military service, who had not satisfied the requirements, experienced severe restrictions of their civil rights. МНСМ сообщила, что граждане мужского пола в возрасте, подразумевающим воинскую повинность, которые не удовлетворяют установленным требованиям, сталкиваются с серьезными ограничениями гражданских прав.
It also discriminates against female children whose rights to inherit are recognized only in the absence of male children. Это положение также дискриминирует детей женского пола, чьи права наследования признаются только в случае отсутствия детей мужского пола.
The gender distribution of beneficiary students in 2002 was 47% female and 53% male. Процентное соотношение учащихся, получавших подобные стипендии в 2002 году, выглядит следующим образом: 47 процентов учащихся женского пола и 53 процента - мужского пола.
13.2 In the case of an act of incest by a male person, provision is made under section 159 of the Penal Code. 13.2 Что касается случаев кровосмешения со стороны лица мужского пола, то соответствующее положение закрепленного в разделе 159 Уголовного кодекса.
The author's claim of a violation of article 3 is not appropriate in this case, given that he is male. Заявления автора о нарушении статьи З неуместны в контексте данного дела, поскольку автор - лицо мужского пола.
Some of them however fall short of compliance with such requirement, as for example at WIPO (no gender balance - only male members). Тем не менее соблюдение такого требования в некоторых из них, например в ВОИС, не обеспечивается (отсутствие гендерной сбалансированности - в составе только представители мужского пола).
s166 - (1) Every male person who- с166 - (1) Любое лицо мужского пола, которое
This measure gave women in Jordan freedom of mobility and the choice of residence without the consent of their husbands or other male family members. Эта мера позволила женщинам в Иордании получить свободу передвижения и возможность выбирать место жительства без согласия мужа или других членов семьи мужского пола.
Even when women are legally entitled to land, however, they often cede it to their male relatives as land is traditionally transferred through patrilineal lines. Однако даже тогда, когда женщины имеют юридические права на землю, они зачастую уступают эти права своим родственникам мужского пола, поскольку земля традиционно передается по отцовской линии.
Women earn 75 per cent of what male co-workers earn, a difference that cannot be explained solely by the amount of schooling or experience. Труд женщин оплачивается в размере 75 процентов от того, что зарабатывают их коллеги мужского пола, и это различие невозможно объяснить лишь факторами образования или опыта.
In some developing countries women still cannot vote, own property or venture outside the home without a male family member. В ряде развивающихся стран женщины все еще не имеют права голоса, не могут владеть имуществом и выходить из дома без сопровождения члена семьи мужского пола.
The number of teachers per female student is the same as that per male student. Количество учителей в расчете на одного учащегося одинаково для учащихся женского и мужского пола.
Furthermore, expenditure per female student is the same as expenditure per male student. Кроме того, подушевые расходы на обучение лиц женского пола равны расходам на обучение лиц мужского пола.
What are the corresponding criminal provisions for the male relatives in this respect? Какое уголовное наказание предусматривается в этой связи в отношении соответствующего родственника мужского пола?
The State has, to that end, introduced separation of male minors from adult men in detention cells. С этой целью гаитянские власти приняли меры к тому, чтобы несовершеннолетние заключенные мужского пола не содержались в одних тюремных камерах вместе со взрослыми мужчинами.
In its response, the Government indicated Ming is an ethnic Han male born in 1965; he is university educated and a native of Beijing. В своем ответе правительство указало, что г-н Пэн Мин является этническим китайцем (хань) мужского пола, родившимся в 1965 году; он получил университетское образование и от рождения проживал в Пекине.
The Republic of Korea did not recognize dual citizenship because all male nationals were obliged to do military service, in view of the special situation in the peninsula. Республика Корея не признает двойного гражданства, поскольку, учитывая особое положение на полуострове, все граждане мужского пола обязаны проходить воинскую службу.
The delegation should also indicate whether women and girls could leave those shelters only in the custody of a male relative or if they consented to marry. Кроме того, делегация должна указать, так ли это, что женщины и девушки могут покидать эти приюты лишь под присмотром кого-либо из родственников мужского пола и в случае их согласия на брак.
Furthermore, male children are entitled to double the amount of the inheritance of female children. Помимо этого, дети мужского пола имеют право на двойную долю наследства по сравнению с детьми женского пола.
If fathers and their parents wanted male children before, that opinion has changed in recent years, and in most cases they prefer girls. Если раньше отцы и их родители хотели иметь детей мужского пола, то такое мнение за последние годы изменилось, в большинстве случаев, в пользу девочек.
Switzerland, for example, levies a tax on earned income for all male citizens who cannot perform their compulsory military service for whatever reason. Например, в Швейцарии взимается налог на доходы всех граждан мужского пола, которые по каким-либо причинам не могут пройти обязательную военную службу.
There were by far more male (167) than female (46) abductees. Среди похищенных было гораздо больше лиц мужского пола (167), чем женского (46).
Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. При этом необходимо пересмотреть такую практику банков, как запрашивание одобрения члена семьи мужского пола в случае открытия женщинами банковских счетов, получения кредитов или перевода денежных средств.
(female +male) Pre-School Education (учащиеся женского и мужского пола)
They underscored the need to address such issues as male involvement; and the lack of reproductive health commodities in rural areas. Они подчеркнули необходимость решения таких проблем, как роль представителей мужского пола и отсутствие средств охраны репродуктивного здоровья в сельской местности.