Английский - русский
Перевод слова Male
Вариант перевода Мужского пола

Примеры в контексте "Male - Мужского пола"

Примеры: Male - Мужского пола
This does not, however, preclude male members of the staff, particularly doctors and teachers, from carrying out their professional duties... . Это не должно, однако, мешать сотрудникам мужского пола, в частности врачам и учителям, выполнять свои профессиональные обязанности... .
Also, did that right apply only to male citizens? Распространяется ли это право лишь на граждан мужского пола?
The Committee is also concerned that giving male children preferred treatment persists, and deplores that practices such as foeticide and infanticide of females continue. Комитет обеспокоен также тем, что сохраняется практика отдания предпочтения детям мужского пола и осуждает такие виды практики, как умерщвление плода и рожденных младенцев женского пола.
In reply to question 32, he said that military service was obligatory for male citizens reaching the age of 18. Отвечая на вопрос 32, он говорит, что военная служба обязательна для граждан мужского пола, достигших 18-летнего возраста.
This last percentage is required only of male contributors, and the requirement is waived if the person has completed more than 40 weeks of contributions. Это последнее требование применяется только к страхователям мужского пола и необязательно к выполнению, если стаж отчислений составляет более 400 недель.
The Committee is also worried by the fact that women held in detention are guarded by male prison warders Комитет обеспокоен также тем, что женщины-заключенные находятся под охраной тюремных служащих мужского пола.
There are reports that dozens of trucks were seen, filled only with women and children separated from the male members of the family. Были получены сообщения о том, что очевидцы видели десятки грузовиков, заполненных лишь женщинами и детьми, которые были разлучены с членами семей мужского пола.
The market criterion tends to be more advantageous to male workers because their position on the labour market is stronger in the first place. Рыночный критерий скорее более выгоден для работников мужского пола, так как они занимают на рынке труда более сильные позиции.
To prevent assets from being divided up, male heirs alone are entitled to shares of land and compensate wives and daughters with movable assets or other goods. Например, с тем чтобы предотвратить дробление земельной собственности, правом на земельные участки наделяются только наследники мужского пола, а супругам и дочерям предоставляется компенсация в виде движимого или иного имущества.
The law has changed, as you probably know, so that now the first-born will be made monarch, not the first male. Закон изменился, как вы наверняка знаете, так что теперь первенец будет монархом, а не первый претендент мужского пола.
At almost all stages, the mortality rate is higher for male than for female children. Почти на всех стадиях развития более высокий коэффициент смертности отмечается у детей мужского пола.
Training courses in gender issues were available for male Government officials, encouraging them to mainstream those issues in the Government's development targets and in laws and regulations. Для государственных служащих мужского пола проводятся занятия по гендерным вопросам, что способствует тому, чтобы они учитывали гендерные вопросы при разработке целей правительства в области развития, а также в законах и нормах.
In the past, widows had had to wait until a male child reached the age of majority in order to obtain title. До этого для получения такого свидетельства вдовы должны были ждать, пока ребенок мужского пола не достигнет совершеннолетия.
At the Bahrain Institute of Banking and Finance, in 2004, there were 3331 female trainees compared to 6418 male trainees. В Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2004 году учебный курс прослушала 3331 девушка, в то время как число учащихся мужского пола составляло 6418 человек.
In 1999, male workforce was reported at 62.3 per cent of the country's labor force. В 1999 году число трудящихся мужского пола составляло 62,3% от общего объема рабочей силы страны.
Given that the private sector tended to fund male political candidates, she proposed that the Government should consider providing State funding for women candidates. Учитывая тенденцию частного сектора обеспечивать финансирование политических кандидатов мужского пола, оратор предлагает правительству рассмотреть вопрос о государственном финансировании кандидатов женского пола.
In Chinese tradition, a son is also essential because only a male child can appease the spirits of the ancestors by sacrificing money and incense. Согласно китайской традиции сын необходим также и потому, что умиротворить дух предков пожертвованием денег и восхвалениями может только ребенок мужского пола.
In particular, the Committee is concerned that families that cannot afford the costs imposed by school attendance, frequently give preference to the education of male children. В частности, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что семьи, которые не могут позволить себе расходов, связанных с посещением детьми школы, нередко отдают предпочтение обучению детей мужского пола.
This will allow for a greater degree of substantive representation of issues and policies that are important to women, whose interests are often inadequately represented by overwhelmingly male legislatures. Это позволит в большей степени представить основные проблемы и политические вопросы, которые важны для женщин, интересы которых часто неадекватно представлены законодателями преимущественно мужского пола.
The average age of male staff is higher than female staff. Средний возраст сотрудников мужского пола выше, чем сотрудников женского пола.
In 1971, female voters outnumbered male voters in the country's capital. В 1971 году число избирателей женского пола превысило число избирателей мужского пола в столице.
The "disappearance" of male relatives affects women, in particular in societies where their status is directly linked to their relationships with men. «Исчезновение» родственников мужского пола особенно сильно сказывается на положении женщин в обществе, где их статус напрямую связан с их отношениями с мужчиной.
Female graduates outnumber male graduates in nearly all types of higher schools, except military academies and theological schools. Выпускники женского пола в количественном отношении превосходят выпускников мужского пола практически во всех видах высших учебных заведений, за исключением военных академий и теологических школ.
Among live-born babies there are more male, 52% compared to 48% of female infants. Среди живорожденных детей младенцев мужского пола больше: 52 процента по сравнению с 48 процентами младенцев женского пола.
Women journalists do not enjoy equal status with their male colleagues; they generally earn less and are more frequently employed on a part-time basis. Женщины-журналисты не пользуются равным статусом со своими коллегами мужского пола; они, как правило, меньше зарабатывают и чаще работают на неполной ставке.