The Special Representative noted that in Cambodia, domestic violence greatly affected women and children who were often dependent on male family members. |
Специальный представитель отметил, что в Камбодже женщины и дети, которые зачастую зависят от членов семьи мужского пола, значительно страдают от бытового насилия. |
Women entrepreneurs faced great obstacles, such as difficulty in accessing credit and technology, limited bargaining power, limited mobility and dependency on male family members. |
Женщины-предприниматели сталкиваются с серьезными трудностями, такими, как трудности в получении доступа к кредитам и технологии, ограниченный вес на переговорах, ограниченная мобильность и зависимость от членов их семей мужского пола. |
The Committee also had acknowledged the information on the discontinuation of the payment of marriage allowances to male teachers only. |
Комитет был также признателен за информацию о прекращении выплаты пособия по случаю вступления в брак лишь преподавателям мужского пола. |
The fall in the number of children, in particular male, is apparent in the population structure and results from the decreasing birth rate. |
В структуре населения отмечается явное сокращение численности детей, особенно мужского пола, являющееся результатом снижения коэффициента рождаемости. |
Moreover, women's title to land is not necessarily derived from their husbands or fathers or any other male relative. |
Более того, женщины не обязательно получают титул на землю от своих супругов, отцов или других родственников мужского пола. |
His male children are also members and enjoy rights to access this land through their father. |
Его дети мужского пола также являются членами рода и могут претендовать на эту землю через своего отца. |
Women could obtain a passport and travel without the permission of their spouses or other male relatives. |
Женщины могут получать паспорта и совершать поездки без разрешения своих супругов или других родственников мужского пола. |
For example, hiring a male actor for a man's role in a performance. |
Примером может служить принятие на работу актера мужского пола для исполнения мужской роли в театральном представлении. |
According to male survivors interviewed by the Commission, about 800 persons were not killed. |
По словам опрошенных Комиссией лиц мужского пола, которые пережили это событие, около 800 человек не было убито. |
In most regions, girls and young women continue to have lower levels of educational attainment than their male peers. |
В большинстве регионов девочки и молодые женщины по-прежнему имеют более низкий уровень образования по сравнению с их сверстниками мужского пола. |
Some of the proposed targets may be achieved by focusing exclusively on male youth or urban youth. |
Некоторые из предлагаемых показателей могут быть достигнуты за счет фокусирования внимания исключительно на молодежи мужского пола или молодежи среди городского населения. |
The Geneva Conventions framed their standards in terms of male soldiers and combatants. |
Женевские конвенции содержат нормы, сформулированные применительно к военнослужащим и комбатантам мужского пола. |
This was a widespread belief among male prosecutors and investigators. |
Подобное мнение широко распространено среди прокуроров и следователей мужского пола. |
Historically, mortality rates have been higher for male newborns than for female newborns. |
Исторически сложилось так, что коэффициенты смертности новорожденных мужского пола выше, чем аналогичный показатель для новорожденных женского пола. |
Women travelling in trains without a male companion are to have separate compartments set aside for them. |
Женщины, путешествующие в поездах без сопровождающего лица мужского пола, должны занимать отдельное, специально выделенное для них купе. |
Eritrean women do not need to have the consent of their spouse or male relative to enter any loan and credit agreement. |
Для получения займов или заключения кредитных соглашений эритрейским женщинам нет необходимости получать согласие своих супругов или родственников мужского пола. |
Mr. Giannidis is male). |
Г-н Гианнидис является лицом мужского пола). |
Mr. Nieto Navia is male. |
Г-н Нието Навиа является лицом мужского пола. |
On the other hand, traditions and customs prevent women's treatment by male doctors. |
С другой стороны, традиции и обычаи не допускают того, чтобы женщин лечили врачи мужского пола. |
Further, women are eligible to access credit without authorization from their spouses or male guardian. |
Кроме того, женщины могут получить кредит без согласия супруга или опекуна мужского пола. |
(c) male persons persistently soliciting for immoral reasons; |
с) лиц мужского пола, которые назойливо зазывают клиентов, преследуя безнравственные цели; |
An "open station" was built at the police detention center Vienna-Herjalser Gurtel for 50 male detainees awaiting deportation. |
"Открытое отделение" было построено в венском полицейском центре заключения "Хернальсер Гюртель" для 50 заключенных мужского пола, ожидающих высылки. |
Lack of commitment from political parties and male leaders are important structural barriers to women's access to senior political and economic positions. |
Отсутствие приверженности со стороны политических партий и руководителей мужского пола выступает значительным структурным препятствием на пути обеспечения доступа женщин к политическим и экономическим должностям высшего звена. |
It also notes with concern the preference traditionally given to male children where education is concerned. |
Он также с беспокойством отмечает тот факт, что в вопросах образования предпочтение традиционно отдается детям мужского пола. |
In Fijian societies, a male heir is expected to inherit the traditional title and the ensuing responsibilities. |
В фиджийских обществах наследник мужского пола традиционно наследует право собственности и связанные с этим обязанности. |