Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островов

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островов"

Примеры: Maldives - Мальдивских островов
So far 3 serial dramas and a number of TV and radio spots have been produced and aired by Television Maldives and Voice of Maldives. Телевидение Мальдивских Островов и станция «Голос Мальдивов» уже подготовили и выпустили в эфир три сериала и несколько радио- и телевизионных рекламных вставок.
As a result, the Economic and Social Council (ECOSOC) in 2000 decided to defer the consideration of graduation of the Maldives until 2003 in order to address the issues raised by the Government of Maldives. В результате Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) в 2000 году постановил отложить до 2003 года рассмотрение рекомендации об исключении Мальдивских Островов из перечня НРС для рассмотрения вопросов, поднятых правительством Мальдивской Республики.
The Constitution of the Maldives (2008) contains a comprehensive Bill of Rights designed to protect the rights and liberties of everyone in the Maldives. Конституция Мальдивских островов (2008 года) содержит всеобъемлющий Билль о правах, направленный на защиту прав и свобод каждого человека на Мальдивах.
Maldives stated that it was important that the Working Group on the Universal Periodic Review understand that Papua New Guinea, like Maldives, faced enormous challenges because of its size, geography and capacity constraints. Делегация Мальдивских Островов заявила о необходимости того, чтобы Рабочая группа по универсальному периодическому обзору с пониманием относилась к тому, что Папуа-Новая Гвинея, как и Мальдивские Острова, сталкивается с огромными трудностями в силу своего размера, географического положения и ограниченности потенциала.
Mr. Maumoon Abdul Gayoom, President of Maldives, noted that climate change had become a daily reality in the Maldives and other small island States. Президент Мальдивских Островов г-н Момун Абдула Гайюм отметил, что изменение климата стало повседневной реальностью на Мальдивских Островах и в других малых островных государствах.
The Government of Maldives is contemplating further measures to buttress its efforts in the global fight against terrorism. Правительство Мальдивских Островов изучает дальнейшие меры в поддержку своих усилий в рамках общемировой борьбы с терроризмом.
The government of Maldives has adopted a gender equality policy early this year. Правительство Мальдивских Островов приняло в начале этого года политику равенства мужчин и женщин.
The Government of Maldives requested the Human Rights Commission to investigate the allegations of the police brutality and ill-treatment in detention investigation. Правительство Мальдивских Островов просило Комиссию по правам человека расследовать утверждения, касающиеся полицейского произвола и грубого обращения в период нахождения под стражей.
The United Nations Conference on Trade and Development profile of Maldives also highlights a number of circumstances not covered by the criteria. В классификации Конференции по торговле и развитию Организации Объединенных Наций для Мальдивских Островов также определен ряд условий, не учтенных в критериях.
Discover the splendid beauty of the Maldives on board Adventurer 2. Откройте для себя великолепие Мальдивских островов на борту Adventurer 2.
A council was set up by Sultan Muhammad Shamsuddeen III to draft the constitution of the Maldives on 9 March 1931. Совет был создан Султаном Мухаммадом Шамсуддином III для составления проекта конституции Мальдивских Островов 9 марта 1931 года.
The representative of the Maldives explained that his country had joined in sponsoring the amendment because climate change threatened its very existence. Представитель Мальдивских Островов объяснил, что его страна стала одним из соавторов поправки потому, что изменение климата угрожает самому ее существованию.
Vrublevsky returned with his family to Moscow from the Maldives and was arrested at the Sheremetyevo airport. Врублевский вернулся с семьей в Москву с Мальдивских островов и был арестован в аэропорту «Шереметьево».
Representatives from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, the Maldives, Nepal and Tuvalu participated. В его работе приняли участие представители Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Мальдивских Островов, Непала и Тувалу.
Such trawlers were dealt with under the Maldives Fisheries Law. В отношении них были применены положения Закона о рыболовстве Мальдивских Островов.
His death after a long illness is a great loss to the Maldives and to the entire international community. Его смерть после долгой болезни стала большой потерей для Мальдивских Островов и для всего международного сообщества.
The African Group conveys to the Government and people of the Maldives and to the bereaved family its deepest condolences and sympathy. Группа африканских государств выражает правительству и народу Мальдивских Островов, а также семье покойного свои глубочайшие соболезнования и сочувствие.
Increasing heroin abuse was being reported throughout the region, particularly in the urban areas of India, Maldives and Nepal. Во всем регионе, в частности в городских районах Индии, Мальдивских Островов и Непала, ширятся масштабы злоупотребления героином.
The Government of Maldives is in the process of drawing up an Anti-Money Laundering Law and establishing a Financial Intelligence Unit. Правительство Мальдивских Островов в настоящее время занимается разработкой закона о борьбе с отмыванием денег и созданием группы финансовой разведки.
Procedures for accession to the instruments to which Maldives was not yet a party were in progress. В настоящее время осуществляется процедура присоединения Мальдивских Островов к тем документам, участником которых они еще не являются.
His delegation therefore stressed that removing Maldives from the list of least developed countries would seriously undermine those efforts. Поэтому его делегация подчеркивает, что исключение Мальдивских Островов из списка наименее развитых стран серьезно подорвет эти усилия.
However, the primary concerns of Maldives with regard to graduation still remain unaddressed. Однако главные проблемы Мальдивских островов в связи с исключением из списка так и не были рассмотрены.
These are some important areas that the Government of Maldives is working on in addressing the Habitat Agenda. Таковы некоторые из важных областей, которыми занимается правительство Мальдивских Островов в процессе осуществления Повестки дня Хабитат.
It also noted the nominations of Italy, Lithuania, Maldives, Tunisia and Honduras and the withdrawal of Bolivia. Оно также приняло к сведению избрание Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса и выход Боливии.
Housing finance is another important aspect of housing policy to which the Government of Maldives has given priority. Еще одним важным аспектом жилищной политики, которому уделяет внимание правительство Мальдивских Островов, является финансирование жилья.