Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островов

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островов"

Примеры: Maldives - Мальдивских островов
The Commission took note of the two new submissions received, from Mozambique on 7 July 2010 and from Maldives on 26 July 2010, which had brought the total number of submissions received to date to 53. Комиссия приняла к сведению два новых представления, полученных 7 июля 2010 года от Мозамбика и 26 июля 2010 года от Мальдивских Островов, в результате чего общее число полученных на сегодняшний день представлений составило 53.
UNDP helped to build the capacity of national human rights commissions (Azerbaijan, Ethiopia, Maldives, Nepal and Rwanda) and supported a number of national human rights action plans (Cape Verde and Moldova). ПРООН содействовала укреплению потенциала национальных комиссий по правам человека (Азербайджана, Эфиопии, Мальдивских Островов, Непала и Руанды) и оказала поддержку в осуществлении ряда национальных планов действий в области прав человека (Кабо-Верде и Молдова).
The Maldives would like to take this opportunity to comment on Human Rights Council resolution 10/4, on human rights and climate change, adopted during the Council's tenth regular session, and on the subsequent panel on the subject held during the eleventh session. Делегация Мальдивских Островов хотела бы воспользоваться случаем, чтобы прокомментировать принятую в ходе десятой очередной сессии Совета по правам человека резолюцию 10/4, касающуюся прав человека и изменения климата, и последующее обсуждение этой темы в ходе его одиннадцатой сессии.
In FY 2005, 14 officials from East-Timor (2 officials), Vietnam, China, Mongolia (2 officials), Bhutan (2 officials), Maldives, Sri Lanka (3 officials), and Armenia (2 officials) participated. В 2005 финансовом году в них приняли участие 14 чиновников: из Восточного Тимора (2 чиновника), Вьетнама, Китая, Монголии (2 чиновника), Бутана (2 чиновника), Мальдивских Островов, Шри-Ланки (3 чиновника) и Армении (2 чиновника).
Representatives of Bhutan, Indonesia, Maldives, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, Thailand and Timor-Leste gathered to review the state of sanitation in South-East Asia and shared experiences about the approaches and challenges they faced in promoting the sanitation programme. На этом семинаре представители Бутана, Индонезии, Мальдивских островов, Мьянмы, Непала, Таиланда, Тимора-Лешти и Шри-Ланки обсудили состояние санитарии в Юго-Восточной Азии и обменялись опытом разработки стратегий и информацией о трудностях в области реализации программы в области санитарии.
It considered new applications from the institutions of Croatia, Maldives, Qatar, the Russian Federation, Switzerland, Timor-Leste, Ukraine and Great Britain, and conducted special reviews of the institutions of Afghanistan and Nepal. Он рассмотрел новые заявления, поступившие от учреждений Великобритании, Восточного Тимора, Мальдивских Островов, Катара, Российской Федерации, Украины, Хорватии и Швейцарии, и провел специальные обзоры, касающиеся учреждений Афганистана и Непала.
The Maldives welcomed the Government's stated intention to accede to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and asked whether the Bahamas is also considering signing the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto. Приветствуя намерение правительства присоединиться к Международному пакту о гражданских и политических правах и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, делегация Мальдивских Островов поинтересовалась, планируют ли Багамские Острова подписать Конвенцию против пыток и Факультативный протокол к ней.
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года;
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Ahmed Zaki, Permanent Representative of Maldives to the United Nations, and to the memory of His Excellency Mr. Paul J.F. Lusaka, former President of the General Assembly Дань уважения памяти Постоянного представителя Мальдивских Островов при Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Ахмеда Заки и бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Поля Дж.Ф. Лусаки
The election of Maldives to the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women in 2012 has further boosted the country's advocacy for gender equality and women's rights domestically; Избрание Мальдивских Островов в 2012 году в Исполнительный совет Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин дало новый толчок кампании за гендерное равенство и права женщин в стране;
Approved the country programmes for India, Malaysia, Maldives, Papua New Guinea, Samoa, Timor-Leste and the multi-country programmes for Cook Islands, Niue and Tokelau and the Pacific Island countries; утвердил страновые программы для Индии, Малайзии, Мальдивских Островов, Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Тимор-Лешти и многострановые программы для Островов Кука, Ниуэ и Токелау и тихоокеанских островных государств;
Decides to take a decision on a smooth transition strategy for countries graduating from least developed country status and on the graduation of Cape Verde and Maldives from the list of least developed countries at its substantive session of 2004. постановляет принять решение о стратегии планомерного перехода для стран, исключаемых из категории наименее развитых стран, и об исключении Кабо-Верде и Мальдивских Островов из списка наименее развитых стран на своей основной сессии 2004 года.
H.E. Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister of Luxembourg; and H.E. Mr. Mohamed Aslam, Minister of Housing and Environment of Maldives Его Превосходительство г-н Жан Ассельборн, заместитель премьер-министра Люксембурга, и Его Превосходительство г-н Мохамед Аслам, министр жилищного строительства и охраны окружающей среды Мальдивских Островов
(b) Submission made by Maldives Ь) Представление Мальдивских Островов
Mr. Shahid: For the Maldives, Г-н Шахид: Для Мальдивских Островов
Maldives asked how climate change and its consequences is affecting human rights in the Bahamas such as the right to adequate housing, the right to food, the right to water and the right to life. Делегация Мальдивских Островов задала также вопрос о том, как изменение климата и его последствия влияют на ситуацию с правами человека на Багамских Островах, такими, как право на достаточное жилище, право на питание, право на воду и право на жизнь.
Mr. Sareer (Maldives) said that graduation policy needed to be revamped, providing for greater United Nations donor monitoring, particularly as Maldives' own transition strategy had proved hugely deficient. Г-н Сареер (Мальдивские Острова) говорит, что стратегия обеспечения выхода из категории наименее развитых стран должна быть пересмотрена в целях предоставления Организации Объединенных Наций больших возможностей для мониторинга доноров, особенно с учетом того, что собственная стратегия перехода Мальдивских Островов оказалась весьма ущербной.
In that connection, she acknowledged the support given by Maldives' development partners, particularly the European Union, which had decided to grant Maldives an extension of preferential trade terms after graduation until 2014. В связи с этим оратор выражает признательность партнерам в области развития за помощь, оказанную Мальдивским Островам, особенно Европейскому союзу, который решил после выхода Мальдивских Островов из категории наименее развитых стран продлить предоставленные им торговые преференции вплоть до 2014 года.
In 2010, the Maldives Polytechnic, earlier called the Maldives Institute for Vocational and Technical Education, was upgraded to serve this purpose. В 2010 году был повышен статус Политехнического института Мальдивских Островов (ранее Мальдивский институт профессионально-технического образования).
Maldives would like to congratulate and thank the member countries for their hard work over the last few days. Maldives in general, agrees with the draft declaration. Делегация Мальдивских Островов хотела бы выразить признательность странам-членам за большую работу, проделанную ими в последние несколько дней.
Because of the geography of Maldives, radio had been the most economical solution for providing trunk lines between islands. Учитывая географические особенности Мальдивских островов, наиболее экономичным является использование радиосвязи для магистраль-ных линий, соединяющих острова.
The Ministry of Finance and Treasury of the Government of Maldives is advised each time a new name is added to the List. Министерство финансов и казначейства правительства Мальдивских Островов уведомляется о каждом новом имени, добавляемом в перечень.
Take note of the report, including its recommendation to graduate the Maldives and Cape Verde. Принять к сведению доклад, включая его рекомендацию об исключении из списка наименее развитых стран Кабо-Верде и Мальдивских Островов.
The population of the Maldives at the time was 298,968. В тот период население Мальдивских островов составляло 298968 человек.
These activities will cover least developed countries while also supporting the Maldives in its post-graduation period. Эти мероприятия будут охватывать наименее развитые страны, а также обеспечат поддержку Мальдивских Островов после выхода страны из категории наименее развитых государств.