Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островов

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островов"

Примеры: Maldives - Мальдивских островов
The Governments of Indonesia, Maldives, Seychelles and Sri Lanka formally requested international assistance. Правительства Индонезии, Мальдивских Островов, Сейшельских Островов и Шри-Ланки обратились с официальными просьбами об оказании международной помощи.
In forums that have discussed the economic future of the Maldives, we have signalled the critical importance of the decade ahead of us. В тех форумах, где обсуждается экономическое будущее Мальдивских Островов, мы постоянно сигнализируем о критическом значении грядущего десятилетия.
Maldives appreciated steps to promote the role of women. Делегация Мальдивских Островов с удовлетворением отметила шаги по поощрению роли женщин.
Maldives commended Tonga for its constitutional and political reforms. Делегация Мальдивских Островов высоко оценила проведенные в стране конституционную и политическую реформы.
Maldives appreciated the replies provided by Saint Lucia to its advance questions. Делегация Мальдивских Островов с удовлетворением отметила ответы, данные Сент-Люсией на предварительно направленные ей вопросы.
The Government of Maldives is committed to provide adequate financial resources to the national human rights institutions. Правительство Мальдивских островов привержено предоставлению надлежащих финансовых ресурсов национальным правозащитным учреждениям.
The fundamental right to both primary and secondary education was guaranteed by the Constitution of the Maldives. Конституция Мальдивских Островов гарантирует неотъемлемое право на начальное и среднее образование.
Maldives asked about the status of the Plan of Action on Education for All. Делегация Мальдивских Островов задала вопрос о положении дел с осуществлением Плана действий в области образования для всех.
Maldives encouraged efforts to protect the rights of women, children and older persons. Делегация Мальдивских Островов рекомендовала предпринимать усилия по защите прав женщин, детей и престарелых.
Maldives noted the Government's efforts to strengthen and protect children's rights and to promote female entrepreneurship. Делегация Мальдивских Островов отметила усилия правительства по укреплению и защите прав детей и поощрению предпринимательской деятельности женщин.
Previously only Television Maldives and Voice of Maldives, public TV and Radio respectively operated in the country. Ранее в стране действовали только Мальдивское телевидение и "Голос Мальдивских островов" - государственное телевещание и радио соответственно.
The Government of Maldives has consistently focused on providing Technical and Vocational Education and Training (TVET) throughout the Maldives. Правительство Мальдивских островов уделяло первоочередное и последовательное внимание предоставлению профессионально-технического образования и профессиональной подготовки (ПТОПП) на Мальдивах.
Mr. Sareer (Maldives) said that the Constitution of the Maldives included a comprehensive bill of rights and provided for a democratic governance structure. Г-н Сареер (Мальдивские Острова) говорит, что Конституция Мальдивских Островов содержит всеобъемлющий билль о правах и предусматривает демократическую структуру государственного управления.
The Ministry of Defence and National Security and specifically, the Maldives National Defence Force (MNDF) is mandated to protect and defend the sovereignty of the Maldives. Министерство обороны и национальной безопасности и конкретно Мальдивские национальные вооруженные силы (МНВС) уполномочены охранять и защищать суверенитет Мальдивских островов.
The right to association in the Maldives is currently governed under Article 30 of the 2008 Constitution of the Maldives. Право на ассоциацию на Мальдивах в настоящее время регулируется статьей 30 Конституции Мальдивских островов 2008 года.
The Republic of Maldives has launched an early childhood care initiative - First Steps Maldives - that includes a disability component. Мальдивская Республика развернула инициативу по обеспечению ухода за малолетними детьми под названием «Первые шаги жителей Мальдивских островов», которая содержит компонент, связанный с инвалидностью.
Although there has been no concrete assessment of the costs of graduation for the Maldives, the 2003 UNCTAD country profile on the Maldives do highlight a number of issues such as international trade, development financing and technical assistance that are important to the Maldives. Хотя никакой конкретной оценки издержек в связи с исключением Мальдивских Островов из перечня НРС не проводилось, в подготовленной ЮНКТАД в 2003 году справке по Мальдивским Островам поднимается ряд вопросов, таких, как международная торговля, финансирование развития и техническая помощь, имеющих большое значение для Мальдивских Островов.
HRCM's main objective is to protect, preserve, and promote human rights in the Maldives in accordance with the Islamic Jurisprudence and the constitution of the Maldives as well as regional and international treaties and covenants ratified by the Maldives. Основной задачей КПЧМ являются защита, обеспечение и содействие осуществлению прав человека на Мальдивских Островах в соответствии с исламской судебной практикой и Конституцией Мальдивских Островов, а также с ратифицированными Мальдивскими Островами региональными и международными договорами и соглашениями.
The Maldives Monetary Authority as the regulatory authority for activities in the financial sector under the Maldives Monetary Authority Act, monitors the compliance of the financial institutions with relevant laws and regulations in effect in the Maldives. Мальдивское валютно-финансовое управление в качестве органа, регулирующего деятельность в финансовом секторе в соответствии с Законом о Мальдивском валютно-финансовом управлении, осуществляет контроль за соблюдением финансовыми учреждениями соответствующих законов и постановлений, действующих на территории Мальдивских Островов.
The Maldives College of Higher Education, which was converted to the Maldives National University in February 2011, is the main higher education provider in the country. Колледж высшего образования Мальдивских Островов, преобразованный в Национальный университет Мальдивских Островов в феврале 2011 года, является крупнейшим высшим учебным заведением страны.
Article 70 of the Constitution of the Maldives prescribes that "The legislative authority of the Maldives shall be vested in the People's Majlis". Статья 70 Конституции Мальдивских островов определяет, что "законодательной властью на Мальдивских островах наделяется Народный Меджлис".
In the Maldives, the Ministry of Housing and Environment used high-resolution regional climate models by the Maldives Meteorological Service (MMS) in national and local planning projects. При планировании проектов на национальном и местном уровнях Министерство жилищного строительства и окружающей среды Мальдивских Островов использует региональные климатические модели Мальдивской метеорологической службы, которые имеют высокое разрешение.
Mr. Sareer (Maldives) said that the promotion and protection of human rights was central to the Maldives' domestic and foreign policy agenda. Г-н Сареер (Мальдивские Острова) говорит, что поощрение и защита прав человека занимают центральное место в повестке дня внутренней и внешней политики Мальдивских Островов.
The review of the Maldives case was to be conducted taking into account, among other things, the costs of graduation to Maldives. Обзор, посвященный Мальдивским Островам, предстояло провести с учетом, в частности, издержек вывода из списка НРС для Мальдивских Островов.
Maldives remains concerned about the quality of the data used by the Committee for Development Policy in determining the development status of Maldives. Мальдивские Острова по-прежнему обеспокоены качеством данных, использовавшихся Комитетом по политике в области развития при определении уровня развития Мальдивских Островов.