Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивских островов

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивских островов"

Примеры: Maldives - Мальдивских островов
The graduation of the Maldives from least developed country status to that of a developing country coincides with an important political phase in the country's development. Переход Мальдивских Островов из категории наименее развитых стран в категорию развивающихся стран совпадает с важным политическим этапом в развитии нашей страны.
On 5 December 2004 he was charged under the article 29 of the Maldives Penal Code "Acts against the State". 5 декабря 2004 года ему было предъявлено обвинение по статье 29 Уголовного кодекса Мальдивских Островов «Акты против государства».
The Government of Maldives believes that the recommendations contained in the report with regard to preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and post-conflict peace-building measures would also enhance the security of small States. Правительство Мальдивских Островов считает, что содержащиеся в этом докладе рекомендации относительно превентивной дипломатии, поддержания мира, миротворчества и миростроительства в постконфликтный период будут также способствовать укреплению безопасности малых государств.
It further indicated that the use of such nets was prohibited in the waters under the national jurisdiction in the Maldives. Кроме того, они указали, что использование таких сетей в водах, находящихся под юрисдикцией Мальдивских Островов, запрещено.
The Regional Seminar on Telecommunications Support for Trade in Services was organized jointly by UNCTAD and the Asia-Pacific Telecommunity from 14-17 May 1994 and hosted by the Government of Maldives. ЮНКТАД и Азиатско-Тихоокеанское сообщество телесвязи совместно провели 14-17 мая 1994 года региональный семинар по телекоммуникационному обеспечению торговли услугами, при организации которого услуги принимающей стороны были оказаны правительством Мальдивских Островов.
His Excellency The Honourable Ismail Shafeeu, Minister of Home Affairs, Housing and Environment of Maldives Министр внутренних дел, жилищного строительства и охраны окружающей среды Мальдивских Островов Его Превосходительство достопочтенный Исмаил Шафиу
Additional general statements were made by the representatives of Antigua and Barbuda, Australia, France, Grenada, Maldives, Switzerland and Algeria. Помимо этого, с общими заявлениями выступили представители Антигуа и Барбуды, Австралии, Франции, Гренады, Мальдивских Островов, Швейцарии и Алжира.
Statements were made by the representatives of Maldives, Canada, Singapore, Guyana, Norway, Bahrain, Cape Verde, Ethiopia and Ukraine. С заявлениями выступили представители Мальдивских Островов, Канады, Сингапура, Гайаны, Норвегии, Бахрейна, Кабо-Верде, Эфиопии и Украины.
It also endorsed the recommendation of the Council to defer to its next substantive session consideration of the recommendation to graduate Maldives from the list of least developed countries. Она также одобрила рекомендацию Совета отложить до его следующей основной сессии рассмотрение рекомендации об исключении из перечня наименее развитых стран Мальдивских Островов.
Maldives noted the establishment of the General Act for Equality between Women and Men and encouraged Mexico to improve measures to counter ongoing discrimination against women. Делегация Мальдивских Островов отметила принятие Общего закона об обеспечении равенства мужчин и женщин и призвала Мексику усилить меры по преодолению продолжающейся дискриминации в отношении женщин.
Initial report of Maldives (continued) Первоначальный доклад Мальдивских Островов (продолжение)
It welcomes the initiative to reconstitute the National Women's Council as a Gender Equality Council chaired by the President of Maldives. Он приветствует инициативу по воссозданию Национального женского совета в качестве совета за равноправие между мужчинами и женщинами во главе с президентом Мальдивских Островов.
UNIFEM provided technical assistance to the Governments of Nepal and Maldives to prepare action plans to implement the Platform for Action, and to incorporate gender into their national development plans. ЮНИФЕМ предоставил техническую помощь правительствам Непала и Мальдивских Островов в деле разработки планов мероприятий по осуществлению Пекинской платформы действий и обеспечению учета интересов женщин в планах их национального развития.
Tourism and fishing are the two dominant economic sectors in the Maldives, and in a number of other small island States as well. Туризм и рыболовство - два ведущих сектора экономики Мальдивских Островов, так же как и ряда других малых островных государств.
As an illustrative example, Maldives has made it mandatory for all new houses to have rainwater harvesting facilities. Наглядным примером в этом плане является решение Мальдивских Островов об обязательном оснащении всех новых жилых домов устройствами для сбора дождевой воды.
The question of graduation of Maldives from the list of LDCs first came to the forefront in 1997 when it met the income and human resources development criteria. Вопрос исключения Мальдивских Островов из перечня НРС впервые возник в 1997 году, когда страна стала удовлетворять критериям дохода и развития людских ресурсов.
The representatives of Indonesia, Italy, Liechtenstein, Maldives and Switzerland attended the meeting and provided their observations and comments on the report. На этом заседании присутствовали представители Индонезии, Италии, Лихтенштейна, Мальдивских Островов и Швейцарии, которые представили свои замечания и комментарии по докладу.
Expresses its deep concern at the consequences of the Indian Ocean tsunami on Maldives; выражает свою глубокую озабоченность по поводу последствий цунами в Индийском океане для Мальдивских Островов;
Although the Maldives contributes minimally to global greenhouse gas emissions, it is among the most susceptible to the impacts of climate change. Хотя доля Мальдивских Островов в объеме выбросов тепличных газов в глобальном масштабе минимальна, они входят в число стран, наиболее подверженных воздействию изменения климата.
Aslam Mohamed Shakir (Minister of State for Foreign Affairs, Maldives) addressed the Conference, offering an account of national efforts to implement the Convention. На Конференции выступил Аслам Мохамед Шакир (министр иностранных дел Мальдивских Островов), который рассказал об усилиях его страны по осуществлению Конвенции.
ADRs from Guyana and the Maldives emphasize the increasing need for UNDP to strengthen its support to employment for women and youth [6,8]. В ОРР Гайаны и Мальдивских Островов подчеркивается растущая потребность усиления оказываемой ПРООН поддержки занятости женщин и молодежи [6, 8].
At the request of their Governments, UNODC has assessed the preparedness of Maldives and Mauritius to hold piracy trails and detain pirates. По просьбе правительств этих государств ЮНОДК проанализировало готовность Мальдивских Островов и Маврикия к проведению связанных с пиратством судебных процессов и содержанию пиратов в заключении.
Since 80 percent of the Maldives' 1,200 islands are about 1 metre above sea level, they could be partly submerged by the end of the century. Поскольку 80% из 1200 мальдивских островов возвышаются примерно на 1 метр над уровнем моря, они могут быть частично затоплены к концу нынешнего века.
The Human Rights Commission of the Maldives has the following responsibilities: Обязанности Комиссии по правам человека Мальдивских островов состоят в следующем:
As part of its policy, the Government has pledged to provide quality affordable housing to all citizens of the Maldives via a housing scheme. В рамках своей политики правительство обязалось предоставлять качественное и приемлемое с экономической точки зрения жилье всем гражданам Мальдивских островов за счет программы жилищного строительства.