Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Maintenance - Обеспечение"

Примеры: Maintenance - Обеспечение
Key issues/risks identified: selection, maintenance and monitoring performance of partners Основные выявленные вопросы/риски: отбор, обеспечение и оценка эффективности партнеров.
(b) Effective maintenance of peace processes Ь) Эффективное обеспечение осуществления мирных процессов
Once implemented, there will be recurring expenditures relating to the upgrade, maintenance, and operation of the system. После ее внедрения потребуются периодические расходы на обновление, техническое обслуживание и обеспечение функционирования системы.
In addition: development and maintenance of the good offices website Помимо этого: создание и обеспечение обслуживания веб-сайта добрых услуг
Production, hardware, software and maintenance 10679700 6459300 17139000 Производство, аппаратные средства, программное обеспечение и эксплуатация
Relevant conditions for the premises and maintenance Обеспечение соответствующих условий в помещениях и техническое обслуживание
Development and maintenance of an online catalogue of assessments Разработка и техническое обеспечение онлайнового каталога оценок
Be provided with the conditions necessary for their maintenance, upbringing, education, full development and respect for their human dignity; на обеспечение им условий для содержания, воспитания, образования, всестороннего развития и уважение их человеческого достоинства
Provide reliable, high quality infrastructure: including reduced track noise, cutting costs and developing intelligent maintenance; обеспечение надежной высококачественной инфраструктуры: в том числе снижение рельсового шума, снижение издержек и разработка рационального способа эксплуатации;
A systems approach ensures that the whole capability is considered, including maintenance of the equipment, training on its use, support personnel, infrastructure and logistics. Системный подход гарантирует учет всего спектра потребностей, включая техническое обслуживание оборудования, подготовку по вопросам его эксплуатации, обслуживающий персонал, инфраструктуру и материально-техническое обеспечение.
Secure support and reliable maintenance of wireless data area network access within the mission area was provided Поддержка и обеспечение надежной работы пунктов беспроводного доступа к сети в районе действия миссии
(a) Ensuring continued universal access to quality basic education, including the maintenance of full gender parity; а) обеспечение постоянного всеобщего доступа к качественному начальному образованию, в том числе поддержание полной гендерной сбалансированности;
This includes the development, installation and maintenance of specialized software designed to meet the operational, statistical and analytical needs of debt managers in developing countries. Она разрабатывает, устанавливает и обслуживает специальное программное обеспечение, которое предназначено для удовлетворения операционных, статистических и аналитических потребностей управляющих долговыми обязательствами в развивающихся странах.
Resources obtained for the provision of these services enables the Office to cover the cost of contractual services, software renewal and equipment acquisition and maintenance. Ресурсы, поступающие в результате предоставления этих услуг, позволяют Управлению покрывать расходы, связанные с использованием обслуживания по контрактам, обновлением лицензий на программное обеспечение и приобретение и обслуживание оборудования.
During the reporting period, courts took decisions on establishing paternity, recovering maintenance and ensuring that wives had guaranteed shelter in the home of their husband or his parents. За отчетный период судами принимаются решения об установлении отцовства, взыскание алиментов, обеспечение гарантийным жильем в доме мужа или родителей мужа.
The UNSOA infrastructure investments demand robust maintenance owing to the harsh environment in Mogadishu, and UNSOA will therefore continue to contract preventive maintenance and repair services to ensure that facilities and roads remain operational. Инвестиции ЮНСОА в инфраструктуру предполагают обеспечение надлежащего технического обслуживания из-за сложных условий в Могадишо, и поэтому для обеспечения того, чтобы объекты и дороги были пригодны для эксплуатации, ЮНСОА будет и впредь осуществлять профилактическое обслуживание и ремонт на подрядной основе.
Issuance of identification cards and passes and maintenance of related records; operation and maintenance of the photo and identification badging system; Выдача удостоверений личности и пропусков и ведение соответствующего учета; обеспечение функционирования и обслуживания системы по изготовлению пропусков и удостоверений личности;
This operation, relating to the rule of law, aims to ensure the maintenance of an international civilian presence within the framework of Security Council resolution 1244 and to contribute as effectively as possible to the maintenance of regional peace and security. Эта операция, касающаяся обеспечения законности, нацелена на обеспечение сохранения международного гражданского присутствия в рамках резолюции 1244 и как можно более эффективное содействие поддержанию регионального мира и безопасности.
Responsibility for major maintenance and repairs of the office facilities, normal maintenance and repair and utilities, including communications facilities; р) ответственность за инженерно-техническое обеспечение и капитальный ремонт офисных помещений; текущее техническое обслуживание и ремонт и коммунальное хозяйство, в том числе средства связи;
The Electrical Cell is responsible for the provision of electrical power to all United Nations facilities, including installation and maintenance, while the Generator Cell provides generators, including installation and maintenance and repair. Группа энергоснабжения отвечает за обеспечение электроэнергией всех объектов Организации Объединенных Наций, включая проведение монтажных работ и ремонтно-техническое обслуживание, а Генераторная группа занимается вопросами, связанными с установкой, эксплуатацией и ремонтно-техническим обслуживанием генераторов.
Technical maintenance of the bank and high professional level of the personnel allow to guarantee the complete spectrum of services, which are given to the clients in the sphere of money transfers. Техническое обеспечение банка и высокий профессиональный уровень персонала позволяют гарантировать полный спектр услуг, которые предоставляются клиентам в сфере денежных переводов.
Services provided by the International Criminal Court and other computer maintenance Услуги, предоставленные Международным вычислительным центром, и другое компьютерное обеспечение
(e) School infrastructure and maintenance; е) инфраструктура и школьное обеспечение;
(b) The Secretary-General is responsible for the maintenance of an effective internal control regime, which is also assessed by the audit function. Ь) Генеральный секретарь несет ответственность за обеспечение наличия эффективного режима внутреннего контроля, применение которого также оценивается ревизионным подразделением.
(a) Efficient maintenance of the physical conditions of the facility а) Обеспечение эффективного поддержания физического состояния здания