Projects include support for third country nuclear regulators and operators, safety improvements in the design, operation and maintenance of nuclear installations, safety of nuclear material and radioactive waste management and measures to promote international cooperation. |
Эти проекты включают оказание поддержки органам третьих стран, занимающихся нормированием ядерной деятельности и эксплуатацией ядерных объектов; совершенствование проектирования, эксплуатации и технического обслуживания ядерных объектов с точки зрения безопасности; обеспечение безопасности ядерных материалов и утилизации радиоактивных отходов и меры по содействию международному сотрудничеству. |
The solid waste division of ASPA is responsible for management of the solid waste contract, management and maintenance of the landfills, collection of solid waste, solid waste transfer stations, and collection of scrap metal. |
Отдел по вопросам удаления твердых отходов управления энергетики Американского Самоа отвечает за контроль и регулирование исполнения контрактов на удаление твердых отходов, содержание мусорных свалок, сбор твердых отходов, обеспечение функционирования пунктов удаления твердых отходов и сбор металлолома17. |
In the same resolution, the General Assembly decided to apportion among Member States the additional amount of $114,494,300 already appropriated for the maintenance of the Mission for the period 1 August 2003-30 June 2004 under the terms of its resolution 58/261 A of 23 December 2003. |
Распределение этих сумм зависит от решения Совета Безопасности продлить мандат Миссии. США, уже ассигнованную на обеспечение функционирования Миссии в период с 1 августа 2003 года по 30 июня 2004 года в соответствии с положениями ее резолюции 58/261 А от 23 декабря 2003 года. |
Secondly, the improvement of the international security environment, the maintenance of the international strategic balance and stability and guarantees of undiminished security for all should be the prerequisites and the basis for all confidence-building measures in the field of conventional arms. |
Во-вторых, улучшение международной обстановки с точки зрения безопасности, сохранение международного стратегического равновесия и стабильности и обеспечение гарантий безопасности, которой не наносилось бы ущерба, для всех должны являться предпосылками и основой применительно ко всем мерам укрепления доверия в области обычных вооружений. |
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations |
Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах |
(a) An amount of $3,013,000 would cover the cost of additional software licence and maintenance for collaboration tools, web content management tools and additional search capability for approximately 1.5 million documents. |
а) ассигнования в размере З 013000 долл. США предназначены для покрытия расходов на приобретение дополнительных лицензий на программное обеспечение и обслуживание средств взаимодействия, управление информационными материалами веб-страниц и дополнительную поисковую систему, которая позволит обрабатывать приблизительно 1,5 млн. документов. |
There was maintenance of the border environment where Timor-Leste Customs, Immigration, and Border Police and TNI, facilitated by UNMIT military liaison observers, operate in harmony with a functioning and secure border. Completed (number or yes/no) |
Принимались меры по содержанию пограничной инфраструктуры в пограничных районах, в которых обеспечение безопасности границ осуществлялось офицерами военной связи ИМООНТ путем согласования мероприятий между таможенной и иммиграционной службами Тимора-Лешти, Группой пограничного контроля и Вооруженными силами Индонезии |
Review of recurrent maintenance contracts leading to a re-tendering of these contracts to lower cost contractors and/or to an in-sourcing of services. |
анализ контрактов на текущее обслуживание с целью проведения повторных торгов и заключения контрактов с подрядчиками, предлагающими более дешевые услуги, и/или обеспечение услуг собственными силами без привлечения подрядчиков. |
Operation and maintenance of 15 level-I clinics and 2 level-II hospitals at 2 regional headquarters and operation and maintenance of 1 level-I plus clinic Level-I clinic |
Обеспечение функционирования и обслуживание 15 медицинских пунктов первого уровня и 2 госпиталей второго уровня при 2 штаб-квартирах секторов, а также обеспечение функционирования и обслуживание пункта медицинской помощи уровня «Один плюс» |
Operation and maintenance of 1 civilian level-I clinic, 2 military level-I clinics and 1 military level-II medical facility for Mission personnel, and maintenance of land and air evacuation arrangements to United Nations locations and outside the Mission area |
Обеспечение функционирования и содержание 1 гражданского и 2 военных медпунктов первого уровня и 1 военного госпиталя второго уровня, предназначенных для персонала Миссии, а также обеспечение возможностей для эвакуации наземным и воздушным транспортом во все пункты базирования Организации Объединенных Наций и за пределы района Миссии |
(a) Maintenance of premises ($827,400). The resources requested would provide for contractual services for electrical maintenance contracts; cleaning services; and perimeter fence security. |
а) эксплуатацией помещений (827400 долл. США): испрашиваемые ресурсы предназначены для оплаты услуг по контрактам на электротехнические работы, уборку помещений и обеспечение безопасности вдоль ограды по периметру комплекса. |
Costs related to offices' and residential security in the field, including security contracts - 60 per cent of object of expenditure 415 (Miscellaneous maintenance services, including security contracts). |
Шестьдесят процентов расходов на обеспечение безопасности рабочих и жилых помещений на местах, включая контракты на обеспечение безопасности, проводятся по статье расходов 415 (Прочие эксплуатационно-техничес-кие услуги, включая контракты на обеспечение безопасности). |
As regards information and library services, the entire computer equipment, software and maintenance to be installed in Bonn will be made possible by an in-kind contribution from the German Government; hence, no budget provision needs to be made for computer equipment and software in 1999. |
Что касается информационной и библиотечной служб, то все компьютерное оборудование, программное обеспечение и эксплуатационно-ремонтная служба в Бонне будут обеспечены за счет взноса натурой правительства Германии; в связи с этим бюджетных ассигнований на компьютерное оборудование и программное обеспечение в 1999 году не испрашивается. |
The required instrumentation, ancillary equipment, computer and software are still costly for developing countries given their economic levels, in spite of the decline in costs in general, and it is difficult to obtain resources to cover maintenance and recurrent costs; |
учитывая уровень развития экономики развивающихся стран, приобретать требуемые приборы, вспомогательное оборудование, ЭВМ и программное обеспечение стоит все еще дорого, хотя цены на них в целом снизились. |
This amount would provide for staffing resources at the maintenance level of 16 staff, services of experts to advise the Special Representative on various topics, official travel and other operational and logistical costs. |
покрытие расходов на услуги экспертов для консультирования Специального представителя по различным вопросам, на официальные поездки и других оперативных расходов и расходов на материально-техническое обеспечение. |
2.1 Maintenance of public law and order in Timor-Leste |
2.1 Обеспечение правопорядка в Тиморе-Лешти |
Maintenance of integrity among officials. |
обеспечение честного выполнения своих обязанностей должностными лицами. |
Scope 1. Maintenance of airway |
Обеспечение доступа воздуха в дыхательные пути |
2.1 Maintenance of the ceasefire |
2.1 Обеспечение соблюдения режима прекращения огня |
Maintenance of cartographic aspects in digital production |
Обеспечение картографических аспектов производства цифровых материалов |
C. Maintenance of public security |
С. Обеспечение государственной безопасности |
Monthly storage of 1,000 tons and supply of 600 tons of rations and maintenance of a 22-day reserve of combat rations totalling 165,000 packs and 742,000 litres of water for military contingent and formed police personnel in 40 locations |
Ежемесячное хранение и доставка для военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений в 40 точках соответственно 1000 тонн и 600 тонн продовольствия и обеспечение наличия 22-дневного запаса боевых пайков, т.е. в общей сложности 165000 пайков, и 742000 литров воды |
International staff (Maintenance) |
Международный персонал (обеспечение функционирования) |
Maintenance and non-capitalized software and licences |
Техническое обслуживание и некапитализированное программное обеспечение и лицензии |
b. Maintenance of children |
Ь) Материальное обеспечение детей |