Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements for all locations, including 2 level-III hospitals in Abidjan and a level-IV hospital in Accra |
Обеспечение готовности к наземной и воздушной эвакуации персонала из всех пунктов базирования в районе действия миссии, включая 2 госпиталя третьего уровня в Абиджане и 1 госпиталь четвертого уровня в Аккре |
Maintenance of arrangements for land and air evacuation for all United Nations locations, including to six level 4 hospitals (2 in Nairobi, 3 in Egypt and 1 in Dubai) |
Обеспечение возможностей наземной и авиационной эвакуации персонала из всех пунктов присутствия Организации Объединенных Наций, в том числе в 6 больниц уровня 4 (2 в Найроби, 3 в Египте и 1 в Дубаи) |
(c) Maintenance of an area balance between the line joining the final chosen sites compared to the original delimitation line of 13 April 2002 in the order of 3 per cent; |
с) обеспечение того, чтобы отклонение между линией, соединяющей конечные выбранные места, и первоначальной линией делимитации от 13 апреля 2002 года не превышало 3 процентов; |
(c) Maintenance of security and order and payment of the costs of establishing and maintaining public security and civil defence centres; |
с) обеспечение безопасности и поддержание порядка, а также покрытие расходов, связанных с созданием и текущим обслуживанием центров по обеспечению общественной безопасности и гражданской обороне; |
(c) Maintenance of a 24-hour-a-day, 7-day-a-week communications centre to provide worldwide communications with the Department's security professionals, rapid reporting and core communications during a crisis situation (regular budget only); |
с) обеспечение каждодневной круглосуточной работы коммуникационного центра в целях поддержания глобальной связи со специалистами по вопросам безопасности из Департамента, оперативной передачи сообщений и поддержания основных каналов связи в кризисных ситуациях (только регулярный бюджет); |
Maintenance of geographical information capacity for the provision of countrywide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies |
Обеспечение геоинформационной поддержки для целей картирования всей территории страны и картографии и использование базы данных, содержащей полученные с помощью спутников изображения для целей планирования гуманитарной деятельности и проведения операций военным и гражданским компонентами МООНВС и другими учреждениями-партнерами |
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all Mission personnel, including strategic air evacuation from level-1 facility to level-2 hospital, and from level-2 hospital to level-3 or |
Обеспечение в масштабах Миссии возможностей для эвакуации наземным и воздушным транспортом для всех сотрудников Миссии, включая стратегическую эвакуацию воздушным транспортом из учреждения первого уровня в больницу второго уровня и из больницы второго уровня в учреждение третьего или четвертого уровня |
1.2.1 Maintenance of representation of all minority communities at the central level of the Provisional Institutions of Self-Government transferred structures (2006/07:10.8 per cent; 2007/08:12 per cent; 2008/09:12 per cent) |
1.2.1 Обеспечение более широкой представленности всех меньшинств в структурах, переданных центральным временным институтам самоуправления (2006/07 год: 10,8 процента; 2007/08 год: 12 процентов; 2008/09 год: 12 процентов) |
Emergency response and relief, care and maintenance |
ситуациях, обслуживание и обеспечение |
Maintenance of international peace and security, developing friendly relations among nations and achieving international cooperation in solving international problems, as the Charter of the United Nations projects, are all centred on dialogue and understanding. |
Поддержание международного мира и безопасности, развитие дружественных отношений между государствами и обеспечение международного сотрудничества в решении международных проблем, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, - все эти процессы основаны на диалоге и взаимопонимании. |
Maintenance and restoration of League documentation and other related historical collections; provision of services to users of League archival materials; and responsibility for the League of Nations Museum, including special ad hoc exhibitions. |
Хранение и восстановление документации Лиги Наций и других связанных с ней собраний исторических материалов; оказание услуг пользователям архивных материалов Лиги Наций; а также обеспечение функционирования Музея Лиги Наций, включая организацию специальных разовых выставок. |
Maintenance of food and storage safety, with special focus on the Agency's l0 warehouses, 57 food distribution centres and 128 distribution points |
Обеспечение сохранности продовольствия и безопасности хранилищ с уделением особого внимания 10 складам, 57 центрам распределения продовольствия и 128 пунктам раздачи продовольствия Агентства |
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations, including to level 3 hospitals in Prizren, Gnjilane, Belgrade and Skopje, and to a specialized medical centre in Vienna |
Обеспечение функционирования в масштабах всей Миссии системы эвакуации наземным и воздушным транспортом из всех пунктов размещения персонала Организации Объединенных Наций, в том числе в госпитали уровня З в Призрене, Гнилане, Белграде и Скопье и специализированный медицинский центр в Вене |
Maintenance of air charter arrangements through third-party contractors for UNSOA, UNPOS and AMISOM personnel and cargo, including domestic and regional flights for passengers and cargo and special flights between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura and Mogadishu, Hargeysa and Garoowe |
Обеспечение функционирования механизмов осуществления воздушных чартерных перевозок путем использования услуг подрядчиков третьей стороны для перевозки персонала и грузов ЮНСОА, ЮНОПС и АМИСОМ, включая организацию внутренних и региональных перевозок пассажиров и грузов и специальных рейсов между Найроби, Момбасой, Энтеббе, Бужумбурой и Могадишо, Харгейсой и Гарове |
Telecommunications and broadcasting operations and maintenance |
Обеспечение работы и техническое обслуживание телекоммуникационных и вещательных служб |
Operation and maintenance of: |
Обеспечение эксплуатации и технического обслуживания: |
Income maintenance and social security |
Поддержание доходов и социальное обеспечение |
Development and maintenance of a ready capacity |
Обеспечение и поддержание готовности к |
Development and maintenance of a ready capacity to act |
Обеспечение и поддержание готовности к действиям |
Contracts for maintenance and supplies administered |
Обеспечение выполнения контрактов на обслуживание и снабжение |
2.4.2 Maintenance of the response time to training requests received by the Regional Training and Conference Centre (2012/13:47 per cent within 24 hours; 2013/14:98 per cent within 24 hours; 2014/15:98 per cent within 24 hours) |
2.4.2 Обеспечение неизменного времени реагирования на запросы о проведении учебных мероприятий, полученные Региональным учебно-конференционным центром (2012/13 год: 47 процентов в течение 24 часов; 2013/14 год: 98 процентов в течение 24 часов; 2014/15 год: 98 процентов в течение 24 часов) |
Maintenance of access to medical services during working hours and on call after working hours for all MINUSTAH personnel in Santo Domingo (2010/11: 0 hours; 2011/12: 8 hours, 5 days; 2012/13: 8 hours, 5 days) |
Обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию в рабочее время и по вызову после окончания рабочего дня для всех сотрудников МООНСГ в Санто-Доминго (2010/11 год: 0 часов; 2011/12 год: 8 часов, 5 дней; 2012/13 год: 8 часов, 5 дней) |
2.1.1 Maintenance of a consistent level of participation by Government ministries/agencies in monthly county development coordination meetings for the national consolidation of State authority (2009/10:80 per cent; 2010/11:50 per cent; 2011/12:85 per cent; 2012/13:85 per cent) |
2.1.1 Обеспечение соответствующей представленности правительственных министерств/ведомств на ежемесячных координационных совещаниях по вопросам развития графств в целях укрепления государственной власти в общенациональном масштабе (2009/10 год: 80 процентов; 2010/11 год: 50 процентов; 2011/12 год: 85 процентов; 2012/13 год: 85 процентов) |
Children in a one-parent family following a divorce have a statutory right to maintenance. |
Права детей, оставшихся в результате развода родителей в неполной семье, на алиментное обеспечение гарантировано законодательством. |
Provision of electronic data-processing stores and maintenance support to UNPF liquidation |
Предоставление оборудования для электронной обработки данных и обеспечение его эксплуатации на этапе ликвидации МСООН |