Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскаре

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскаре"

Примеры: Madagascar - Мадагаскаре
The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. Избирательный кодекс позволяет иностранным наблюдателям наблюдать за проведением выборов в Мадагаскаре.
The political stalemate continued to adversely affect economic activity in Madagascar, with its GDP declining for the second consecutive year. Политический тупик продолжал негативно сказываться на экономической активности на Мадагаскаре, ВВП которого снижается второй год подряд.
In Madagascar, UNFPA supported centres and legal advice for victims of violence. На Мадагаскаре ЮНФПА оказывал помощь центрам для жертв насилия и в предоставлении им юридической помощи.
Its initiative in Madagascar has actively facilitated innovative and pro-poor business ventures in a number of sectors. Осуществление этой инициативы в Мадагаскаре эффективно способствовало созданию в различных секторах новаторских коммерческих предприятий, действующих в интересах малоимущих.
A one-stop shop for real estate property rights began operating in Madagascar in mid-2008. Единый центр для регистрации прав собственности на недвижимость начал функционировать на Мадагаскаре в середине 2008 года.
Madagascar's inventory credit system is being developed in collaboration with MFIs. Система кредитования под товарно-материальные запасы на Мадагаскаре разрабатывается совместно с УМФ.
Collaboration is already under way in Madagascar and is being explored in Zimbabwe. Сотрудничество уже осуществляется в Мадагаскаре, и возможности организации сотрудничества изучаются в Зимбабве.
Madagascar currently has a law on the prohibition of chemical weapons and related materials. В настоящее время в Мадагаскаре действует закон о запрещении химического оружия и соответствующих веществ.
In Madagascar, an Ethics Code for Public Administration and Conduct of Public Officials was adopted in 2003. В 2003 году в Мадагаскаре был принят Кодекс профессиональной этики в сфере публичной администрации и поведения публичных должностных лиц.
The recruitment of a human rights adviser was ongoing in Madagascar. Объявлен набор на должность консультанта по правам человека на Мадагаскаре.
Madagascar has undertaken legislative reforms to conform national legislation to its international human rights obligations. В Мадагаскаре проводятся законодательные реформы с целью приведения национального законодательства в соответствие с международными обязательствами в области прав человека.
Madagascar has also experienced a "sapphire rush". В Мадагаскаре имела место "сапфировая лихорадка".
The Fund has already been instrumental in developing good collaborative practice between Government and civil society in Madagascar, Senegal and Nepal. Фонд уже играет важную роль в налаживании эффективного взаимодействия между правительствами и гражданским обществом на Мадагаскаре, в Сенегале и Непале.
It paves the way for bringing an end to the political crisis and returning Madagascar to constitutional order and democratic rule. Эта мера открывает путь к прекращению политического кризиса и к восстановлению в Мадагаскаре конституционного порядка и демократического правления.
Madagascar endorses "education for all purposes" and has a national plan of action for its implementation. На Мадагаскаре поддерживается принцип "всестороннего образования" и принят национальный план действий по осуществлению этого принципа.
Hungary expressed concern at the allegations of human rights violations reportedly taking place in Madagascar. Венгрия выразила обеспокоенность утверждениями о нарушениях прав человека, по сообщениям, имеющих место на Мадагаскаре.
[50] Agency for Air Safety in Africa and Madagascar. [50] Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре.
Council members expressed their hope that the political forces in Madagascar would rapidly conclude the formation of the government. Члены Совета выразили надежду на то, что политические силы на Мадагаскаре смогут быстро завершить формирование правительства.
In Madagascar, for example, water quality has been significantly reduced through salination. Так, например, на Мадагаскаре качество воды существенно снизилось вследствие засоления.
He also enquired about the prevalence of religious sects in Madagascar. Кроме того, он спрашивает о существовании на Мадагаскаре религиозных сект.
Therefore, ethnic communities did not really exist in Madagascar. В этой связи этнические общины в Мадагаскаре в реальности не существуют.
The first example highlights a structure in which small producers in Madagascar are connected via an exporter to European supermarket chains. Первый пример касается структуры, в рамках которой мелкие производители на Мадагаскаре получают доступ к европейским сетям супермаркетов через экспортера.
National sectoral studies have been concluded in Indonesia, Madagascar, Senegal and Cameroon, as well as for Andean countries. Были завершены национальные секторальные исследования в Индонезии, на Мадагаскаре, в Сенегале и Камеруне, а также по андским странам.
Additionally we continue to support specific projects in Madagascar, Nicaragua, the United Republic of Tanzania and Thailand. Кроме того, Организация продолжает оказывать поддержку в реализации специальных проектов на Мадагаскаре, в Никарагуа, Объединенной Республике Танзания и Таиланде.
Similar community-initiated projects in Madagascar and Zimbabwe have been acclaimed successes. Аналогичные общинные проекты с успехом реализованы на Мадагаскаре и в Зимбабве.