Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскаре

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскаре"

Примеры: Madagascar - Мадагаскаре
Other important African investors include Mauritius, which accounted for 15 per cent of total FDI inflows in Madagascar and 23 per cent in Mozambique during the period 2004 - 2006. К другим важным инвесторам среди африканских стран относится Маврикий, на который в 2004-2006 годах приходилось 15% совокупного притока ПИИ на Мадагаскаре и 23% в Мозамбике.
Several States, such as Madagascar, had set up specialized police units, and some States had received assistance to do so, in particular from UNICEF. В ряде государств, например на Мадагаскаре, созданы специальные подразделения полиции, и некоторым государствам была оказана помощь по этим вопросам, в частности со стороны ЮНИСЕФ.
In November, UNCDF launched the evaluation of the regional programme 'Building Inclusive Financial Sectors in Africa', with three case studies, in Liberia, Madagascar and Togo. В ноябре ФКРООН приступил к оценке региональной программы «создание открытых финансовых секторов в Африке», включая три тематических исследования в Либерии, Мадагаскаре и Того.
Reforms have taken place in Barbados, Finland, Germany, Kenya, Madagascar, Malaysia, Philippines, Sri Lanka, the United Kingdom, the United States and Yemen. Проведены реформы в Барбадосе, Германии, Йемене, Кении, Мадагаскаре, Малайзии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах, Филиппинах, Финляндии и Шри-Ланке.
Similarly, in Madagascar, a United Nations mediation support team has been deployed to assist the mediation efforts of the Southern African Development Community (SADC) aimed at resolving the political crisis in the country and restoring constitutional order. Аналогичным образом на Мадагаскаре была развернута группа Организации Объединенных Наций по поддержке посредничества для оказания помощи в посреднических усилиях Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), направленных на разрешение политического кризиса в стране и восстановление конституционного порядка.
Over the past three years, we have deployed senior envoys to facilitate or mediate, in partnership with regional or subregional organizations, the resolution of crises in the aftermath of military coups and revolts in Guinea, Madagascar, Mauritania and the Niger. В последние три года мы направляли старших посланников для содействия или посредничества - в партнерском взаимодействии с региональными и субрегиональными организациями - в урегулировании кризисов, разразившихся после военных переворотов и восстаний в Гвинее, Мавритании, Мадагаскаре и Нигере.
To recognize the work of human rights defenders who act to end discrimination, the Department's network of information centres undertook close to 30 events for Human Rights Day 2010, ranging from radio programmes for students in Slovakia to public debates in Egypt and exhibits in Madagascar. Воздавая должное работе правозащитников, борющихся за прекращение дискриминации, имеющаяся у Департамента сеть информационных центров провела в 2010 году ко Дню прав человека почти 30 мероприятий: от радиопередач для студентов в Словакии до публичных дебатов в Египте и выставок на Мадагаскаре.
In Madagascar, the Independent Anti-Corruption Bureau (BIANCO) has launched a "Network of Integrity and Honesty" for secondary and university students. На Мадагаскаре Независимое бюро по противодействию коррупции (БИАНКО) создало "Сеть по вопросам добросовестности и честности" для учащихся средних школ и университетов.
In this context, we salute the signature of the political road map leading to the return to constitutional order in Madagascar, the culmination of a negotiating process, mediated by the Southern African Development Community, which started in August 2009. В этой связи мы особо отмечаем подписание политической «дорожной карты» для восстановления конституционного порядка в Мадагаскаре, что явилось кульминацией переговорного процесса, начатого в августе 2009 года при посредничестве Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
It is entirely possible to resolve differences by peaceful means, as in the case for Madagascar, by resorting to a more effective method, such as dialogue. Разногласия вполне можно урегулировать мирными средствами, как это было сделано на Мадагаскаре, за счет применения такого более эффективного средства, как диалог.
For example, Madagascar has established a National Institute for Youth, which organizes various courses, and the Ministry of Youth and Recreation has launched a community awareness programme on adolescent reproductive health. Например, в Мадагаскаре создан Национальный институт молодежи, который занимается организацией различных курсов, а Министерство по делам молодежи и досуга организовало общественно-пропагандистскую программу, посвященную репродуктивному здоровью подростков.
We express the same hope for peace and restored stability with regard to Somalia, Darfur and Madagascar, as well as Tunisia, Egypt and Libya. Такие же надежды мы возлагаем на мир и восстановленную стабильность в Сомали, Дарфуре и на Мадагаскаре, а также в Тунисе, Египте и Ливии.
As far as crop production is concerned, the use of appropriate crop rotation has been identified in Madagascar as an effective farming practice that limits fertilizer use and preserves natural resources. Что касается растениеводства, то на Мадагаскаре пришли к выводу о том, что правильное чередование культур является эффективным методом земледелия, позволяющим ограничить применение удобрений и сохранить природные ресурсы.
Switzerland highlighted its support provided through the implementation of projects aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD) in Colombia, Indonesia, Ghana and Madagascar, as well as its active participation in the interim REDD+ partnership work programme. Швейцария сообщила о своей поддержке, оказываемой в рамках осуществления проектов по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД), в Гане, Индонезии, Колумбии и Мадагаскаре, а также о своем активном участии в промежуточной рабочей программе партнерства по линии СВОД-плюс.
To date, UN-SPIDER staff have conducted official missions and consultations in Burkina Faso, Ghana, Kenya, Madagascar, Malawi, Namibia, Togo and Uganda, with the participation of international experts. В настоящее время сотрудники СПАЙДЕР-ООН провели официальные миссии и консультации в Буркина-Фасо, Гане, Кении, Мадагаскаре, Малави, Намибии, Того и Уганде.
WFP and FAO jointly carried out crop and food supply assessment missions in Ethiopia, Guatemala, Madagascar, Namibia, Sudan, Yemen and Zimbabwe. ВПП и ФАО провели совместные миссии по оценке урожая и системы поставок продуктов питания в Гватемале, Зимбабве, Йемене, на Мадагаскаре, в Намибии, Судане и Эфиопии.
It noted that Madagascar had formulated a poverty reduction strategic paper and plan of action, and it expressed the hope that further information would be provided about their implementation. Китай отметил, что на Мадагаскаре разработан стратегический документ и план действий по сокращению масштабов нищеты, и выразил надежду, что будет представлена дальнейшая информация относительно осуществления указанных документов.
Norway expressed its particular concern regarding the human rights impact of environmental degradation in Madagascar, including the ongoing plundering of biological treasures recognized as World Heritage, which had escalated during the political crisis. Норвегия выразила свою крайнюю обеспокоенность в отношении воздействия на права человека, оказываемого ухудшением состояния окружающей среды на Мадагаскаре, в том числе продолжающегося и усилившегося в период политического кризиса разграбления биологических богатств, признанных в качестве всемирного наследия.
Both former Heads of State appraised the Summit on the progress made in their respective missions as SADC Eminent Persons and Mediators for the dialogue on the political situation in Lesotho and Madagascar respectively. Оба бывших главы государства информировали участников Совещания о прогрессе в выполнении своих соответствующих функций как видных деятелей и посредников САДК для проведения диалога о политической ситуации в Лесото и Мадагаскаре, соответственно.
He briefed the Council on the consensus agreement reached among Malagasy parties in Addis Ababa on 6 November as well as the ongoing electoral assistance mission to Madagascar. Он проинформировал Совет о консенсусном соглашении между партиями Мадагаскара, заключенном в Аддис-Абебе 6 ноября, а также о действующей миссии по оказанию помощи в проведении выборов на Мадагаскаре.
During the reporting period, early recovery coordinators were deployed to support recovery efforts in Madagascar, Mozambique, the Philippines and Somalia. В течение отчетного периода координаторы деятельности по скорейшему восстановлению были направлены для поддержки усилий по восстановлению на Мадагаскаре, в Мозамбике, Сомали и на Филиппинах.
Projects are being implemented in Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Madagascar, Mali, Morocco, Mozambique, Niger, Nigeria, Sierra Leone, Uganda and the United Republic of Tanzania. В настоящее время такие проекты осуществляются в Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мадагаскаре, Мали, Марокко, Мозамбике, Нигере, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде.
Mothers' Union members in Australia, Ghana, Kenya, Madagascar, Nigeria, Papua New Guinea, Rwanda, Sierra Leone, Uganda and the West Indies have all identified lack of education and illiteracy as major social issues impacting their societies. Все члены Союза матерей в Австралии, Гане, Вест-Индии, Кении, Мадагаскаре, Нигерии, Папуа - Новой Гвинее, Руанде, Сьерра-Леоне и Уганде указали на то, что отсутствие образования и неграмотность являются основными социальными проблемами, оказывающими влияние на их общество.
Rural development plays a key role in the development process in Madagascar, as the vast majority of its population lives in rural areas. Развитие сельских районов играет ключевую роль в процессе развития в Мадагаскаре, поскольку подавляющее большинство его населения проживает в сельских районах.
IFAD has invested in rural and agricultural development projects in Madagascar that have benefited many people in its rural areas. МФСР финансирует осуществление проектов развития сельских районов и сельского хозяйства в Мадагаскаре в интересах многих жителей сельских районов.