Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскаре

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскаре"

Примеры: Madagascar - Мадагаскаре
Madagascar experienced economic growth of 9.6 per cent in 2003, and we hope to achieve the same performance in 2004 and 2005. В 2003 году экономический рост на Мадагаскаре составил 9,6 процента, и мы надеемся добиться таких же успехов в 2004 и 2005 годах.
Madagascar now has six independent universities in the provincial capitals, a national distance learning centre, and a number of State and private advanced vocational training institutions. В настоящее время на Мадагаскаре насчитывается шесть отдельных университетов, созданных в главных городах провинций, национальный центр телеобучения и крупные государственные и частные учебные заведения с профессионально-техническим уклоном.
This law is applicable to all workers whose employment contract, of whatever kind, is enforceable in Madagascar. Настоящий закон применяется ко всем трудящимся, работающим на Мадагаскаре по трудовому договору, заключенному в какой бы то ни было форме.
In addition, at the Madagascar and Kenya country offices, the standard field trip checklist was not followed during field trips. Кроме того, в страновых отделениях на Мадагаскаре и в Кении в ходе поездок на места также не соблюдался стандартный контрольный перечень.
I also draw your attention to the HIV/AIDS situation in Madagascar, where the prevalence rate was 0.1 per cent in 2007 and remains low. Я хотел бы также обратить ваше внимание на положение с ВИЧ/СПИДом, показатель распространенности которых на Мадагаскаре пока остается невысоким - так, в 2007 году он составлял 0,1 процента.
EXPRESSES deep concern over the continuing political crisis in Madagascar; выражает глубокую обеспокоенность в связи с продолжающимся в Мадагаскаре политическим кризисом;
In Madagascar, the Ministry of National Education and the National Council of Education in partnership with eight national directorates for private education approve the curriculum. На Мадагаскаре учебная программа утверждается министерством национального образования и Национальным советом образования в партнерстве с восемью национальными директоратами по вопросам частного образования.
Its health-related work, including the facilitation and coordination of the international collaborative initiatives of organizations interested in improving health-care delivery in Madagascar, has contributed considerably to rural development efforts. Связанная со здравоохранением работа этой организации, в том числе содействие осуществлению и координация совместных международных инициатив организаций, заинтересованных в улучшении качества медицинского обслуживания в Мадагаскаре, внесла огромный вклад в усилия по развитию сельских районов.
UNCTAD assisted in 2010 in the establishment of competition agencies in Botswana, Madagascar, Mauritius, Saudi Arabia, and Trinidad and Tobago. В 2010 году ЮНКТАД оказывала помощь в создании органов по вопросам конкуренции в Ботсване, Маврикии, на Мадагаскаре, в Саудовской Аравии и Тринидаде и Тобаго.
The Fund provided $4.7 million to FAO for a time-critical response to a locust attack in Madagascar in August 2010. В августе 2010 года Фонд выделил ФАО 4,7 млн. долл. США в целях безотлагательного принятия мер в ответ на нашествие саранчи в Мадагаскаре.
In Madagascar, almost all of the $400 million worth of gemstones mined each year is exported illegally. В Мадагаскаре почти все драгоценные камни, которых в год добывается на сумму 400 млн. долл. США, экспортируются незаконно.
The delegation referred to the fact that Madagascar prohibited public meetings in certain locations to prevent the recurrence of the destruction of private and public property. Делегация сообщила о том, что на Мадагаскаре запрещены общественные собрания в некоторых местах с целью не допустить повторения случаев уничтожения частного и государственного имущества.
On the political front, he urged the member States to collectively tackle the challenges in Lesotho, Madagascar and Zimbabwe. В политической области он настоятельно призвал государства-члены предпринять совместные усилия для решения сложных проблем в Лесото, Мадагаскаре и в Зимбабве.
The cluster approach was used in support of national disaster relief efforts in Ethiopia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, the Philippines and Somalia during the reporting period. В течение отчетного периода групповой подход также использовался для оказания поддержки национальным усилиям по оказанию помощи в случае бедствий в Индонезии, на Мадагаскаре, в Мозамбике, Сомали, на Филиппинах и в Эфиопии.
In Madagascar, the President brought together faith-based groups, youth leaders, provincial health officers and ministers to underscore the cross-sectoral importance of population dynamics. В Мадагаскаре президент привлек религиозные группы, молодежных лидеров, медицинских работников провинциальных учреждений и министров к участию в деятельности по обеспечению понимания межотраслевого значения динамики народонаселения.
In Madagascar, UNFPA played an important role in supporting the Government in the revision of discriminatory laws against women, including those related to marriage. На Мадагаскаре ЮНФПА играл важную роль в усилиях по предоставлению поддержки правительству в пересмотре законов, являющихся дискриминационными в отношении женщин, включая законы, касающиеся заключения брака.
We would like to point out that these efforts have been recognized internationally through an award given recently to Mauritania at an annual meeting held in Madagascar last March. Нам хотелось бы указать на то, что все эти усилия получили международное признание, о чем свидетельствует тот факт, что на проходившем на Мадагаскаре ежегодном совещании в марте текущего года Мавритании была присуждена премия.
Courts and tribunals have jurisdiction in all cases of human rights violations, since Madagascar does not yet have judicial bodies specialized in that area. Нарушения прав человека подлежат рассмотрению в обычных судах и трибуналах, поскольку на Мадагаскаре пока нет специального судебного органа с компетенциям в этой области.
As in the West, classes in Madagascar begin in September and end in June. Как и в западных учебных заведениях, занятия на Мадагаскаре начинаются в сентябре и заканчиваются в июне.
As part of the financial sector development approach, UNCDF supported the design of national inclusive finance strategies in the Democratic Republic of the Congo, Madagascar and Senegal. Используя подход на основе секторального развития к формированию финансовой системы, ФКРООН оказал поддержку в разработке национальных стратегий формирования открытых финансовых секторов в Демократической Республике Конго, на Мадагаскаре и в Сенегале.
For the second phase, country assessment missions are currently underway in Burkina Faso, Burundi, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique and Uganda. Для отбора стран для второго этапа в настоящее время осуществляются миссии по оценке в Буркина-Фасо, Бурунди, Кении, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Уганде.
In addition, implementation meetings with the donor community have been held in Burundi, Cambodia, Madagascar, Mauritania, Nepal and Senegal. Кроме того, в Бурунди, Камбодже, Мавритании, на Мадагаскаре, в Непале и Сенегале были проведены совещания по вопросам осуществления программы с участием представителей сообщества доноров.
The reference manual's assessment methodologies and tools will be applied in six pilot countries: Cameroon, Jamaica, Madagascar, Mauritius, Papua New Guinea and Uganda. Методика оценки и инструменты, предложенные в справочном руководстве, будут в порядке эксперимента применяться в шести странах: Камеруне, Маврикии, Мадагаскаре, Папуа - Новой Гвинее, Уганде и Ямайке.
No specific measures have been taken in this regard; the arms and ammunition used in Madagascar are generally imported from abroad. До настоящего времени в этой области не принималось каких-либо конкретных мер, хотя оружие и боеприпасы, используемые в Мадагаскаре, как правило, импортированы извне.
These studies examine the effects that export growth in the textile and apparel sector have had on social welfare and the gender wage gap in Madagascar. В этих исследованиях изучается воздействие, оказываемое ростом экспорта в текстильной и швейной промышленности на социальное благосостояние и на разрыв в уровнях заработной платы между мужчинами и женщинами на Мадагаскаре.