Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Удача

Примеры в контексте "Luck - Удача"

Примеры: Luck - Удача
Sure they'll come, luck is with us Уверен, они придут, удача с нами.
And then the third time, we just picked every song - that we could think of with the word "luck" in the title. В третий раз мы просто выбирали такую песню, в названии которой было слово "удача".
And it weren't auto-fire, or luck. И это не был автоогонь или удача
All you need is a positive attitude, and you'll find your luck's as good as anyone's. Начни мыслить позитивно, и твоя удача будет не хуже других.
But as luck would have it, I walked in at just the right time. Но какая удача, что я зашла в правильное время.
Everyone has heard about him, because glory is always with those who have luck in battle. Все слышали о нём, потому что слава всегда идёт впереди того, кому сопутствует удача в бою.
Remember, there was a sign, and the witch said: "With the rising luck will come". Помнишь, было знамение, и колдунья сказала: "С восхода придёт удача".
Well, luck had little to do with it, actually. На самом деле, удача здесь ни при чем.
You've worn that jacket for over 10 years and luck has never even remotely come near you. Ты её не снимаешь уже 10 лет но удача убегает от тебя.
I don't need luck, 'cause I got the facts... you and Wilson. Мне не нужна удача, потому что у меня есть факты... ты с Уилсоном.
Did you have any luck finding her? Вам улыбнулась удача в её поисках?
My heart is broken, my luck ran out! Мое сердце разбито, Удача отвернулась от меня!
You don't need luck when you've got 71% of the population behind you. Удача не нужна, когда за тобой 71% населения.
Looks like our luck is changing. Говорил, что удача нам улыбнется!
Maybe my luck's just run out. Может быть, моя удача отвернулась от меня.
I finally get some luck, and this douche with a video cam has to show up. Мне в кои-то веки мне выпала удача, а вот надо было появиться этому говнюку с видеокамерой.
With a bit of luck and a light touch, the old will Scarlet... Но, если удача улыбнется, то с легкостью старый-добрый Уилл Скарлет...
And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials. И похоже, учитывая отбор пробы моего генома, с существующими клиническими испытаниями удача отвернулась от меня.
Anyway, take good care of your husband and luck will come your way. В любом случае, хорошо заботься о своём муже, и удача поспешит к вам.
Capturing you is my luck, my only luck. И ты - это моя самая большая удача в жизни
No, wait - why would I need luck? Нет, подожди - зачем мне может понадобиться удача?
No, that is just my luck, okay? Нет, это только моя удача, ясно?
You see, I'm haunted by the fear that her luck is about to run out any day now. Видите ли, каждый день я убеждаю себя, что удача может и отвернуться от нее...
When you think everything's lost, your luck returns! Думаешь - всё потеряно... А удача возвращается!
Yes, and from what I understand, we're in luck. Да. И как я понимаю, нам улыбнулась удача.