Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Удача

Примеры в контексте "Luck - Удача"

Примеры: Luck - Удача
Nor do I. But luck is something you also fail to recognise, Mr. Spock. Но вам также непонятно, что такое удача, мистер Спок.
I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. Мне удача не нужна, сэр.
I think it's safe to say that our luck has officially turned around, guys. Я думаю, что к нам, в конце концов, вернулась удача.
It'll take luck and patience to land him. Я говорю, что для его поиска нужно не только терпение, но и удача.
Now, that's the face of a guy who's down on his luck. Вот как теперь выглядит парень, от которого отвернулась удача.
The luck... to leave Allsafe a week before the company gets hacked and then to end up here at E Corp. Такая удача... Оставить Оллсейф за неделю до атаки, а потом всплыть здесь в И-Корп.
What luck to have found someone so good! Какая удача встретить таких замечальных людей!
As thorough as Ocurro is, no one's luck lasts forever. Как бы ни был Окурро тщателен, удача когда-нибудь заканчивается.
Maybe our luck will hold, and we'll get something on the bomb's signature or trace elements. Может быть, удача продолжит нам улыбаться и мы что-нибудь узнаем о характерной конструкции бомбы или примесных элементах, которые она содержит.
You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes were managed by mere luck. Надеюсь, ты не думаешь, что во всех твоих чудесных спасениях и приключениях тебе помогла лишь удача.
At the end of each passage I paused, tense, afraid to start the next fearing like a gambler that luck must turn and the pile be lost. По окончании каждого куска я останавливался, трепеща, не решаясь начать следующий, точно игрок из страха, как бы удача вдруг не изменила и весь выигрыш не исчез без следа.
Well, Mr. Bullock, after the events of last night, for an ink-stained wretch like myself finding you and Mr. Hickok here in the same dining room is luck indeed. После событий вчерашней ночи, для такого жалкого писаки как я большая удача встретить вас и мистера Хикока обедающими в одном месте.
Well, for your sake, I hope your luck continues. Надейся, что удача тебя не покинет.
Do you think it is luck to be buried in the Sakurada's family grave? Семейная могила Сакурада - это, по-вашему, удача?
Go and see them in the morning, and if luck has been smiling on your face, they should be able to tell you who they made it for. Навести их завтра с утра, и если удача улыбнётся на тебя, они расскажут чей это шляпа.
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us, and from there our road turns east toward Mordor. Если удача будет сопутствовать, Грива Рохана будет всё ещё открыта для нас,... и оттуда наш путь пойдет на восток в направлении Мордора.
The 21er Haus is very much in the right place, as there has been a stroke of luck in town planning. The completely redesigned "main station quarter" with offices and residential properties is developing around the Schweizer Garten. Дом 21-го века находится в очень правильном месте, поскольку при планировании города случилась неожиданная удача. Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада.
After the battle had ended Harman though realized his luck was in and discovered that most of his ships were nearly out of ammunition. После битвы он осознал, что удача была на его стороне, тем более, что большинство его кораблей остались почти без боеприпасов.
My luck turned at Ranaghat, at long last Удача вернулась ко мне, когда я был в Ранагхате.
We both know your run tonight had nothing to do with luck. Мы оба знаем, что удача тут не при чем...
Simply this - while your luck lasts, and I truly hope it does, you can help a fellow farmer in distress. Все очень просто - пока вам сопутствует удача - а я очень на это надеюсь - вы можете помочь своему брату-фермеру в беде.
Darling, if you think you're going to get top billing over Stephen King, you're going to need more than luck. Дорогой, если ты желаешь видеть на афишах свое имя рядом с именем Стивена Кинга, тебе понадобится нечто большее, чем просто удача.
Which is to say that luck plays a part in nine-ball. Понятно, что в "девятке" очень важна удача.
It has been my luck to have lived to see the emergence of this totally new type of music. Он делает красивую работу... Это удача, что я дожил до появления этого совершенно нового типа музыки».
when all things are coming easy and when luck is with a man why, then life to him Ну а когда вокруг всё просто и удача как короста, тогда вся жизнь как солнца свет, но ветер судьбы не укроет от бед.