Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Удача

Примеры в контексте "Luck - Удача"

Примеры: Luck - Удача
She is my charm, my luck, Она моё обаяние, моя удача,
Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be. Я обычно не из тех, кто говорит словами с открытки, но... в последнее время я убедилась, что удача напоминает тебе, каким прекрасным может быть мир.
More luck when it's not your money. Разве не удача, деньги на халяву?
On the contrary, I think our luck - measured by the magnitude of the private sector and other shocks that have hit the global economy - has, in fact, been relatively bad. Напротив, мне кажется, что наша удача (если измерять её амплитудой колебаний в частном секторе и величиной других потрясений, поразивших мировую экономику) была, в действительности, относительно низкой.
Because a lot of it is luck, isn't it? Ведь большая часть в этом - удача, не правда ли?
When you grew up, you were passed from one foster home to another until one day your luck really went bad and you were abducted by Walter Simms. Когда вы росли, вас передавали из одной приёмной семьи в другую до того дня, когда ваша удача действительно подвела, и вы были похищены Уолтером Симсом.
there's no such thing as luck. А такой вещи, как удача, не существует.
And you know it's not luck, but you do not know... И ты знаешь, что это не удача, но не знаешь...
? I guess I'm out of luck because? Мне кажется, что удача от меня отвернулась, потому что
Of course, I don't say that. I say talent, work, luck. Конечно, я об этом не говорил, я говорил: талант, работа, удача.
But now you're out of luck, and I'm out of time. Но теперь у тебя вышла вся удача, а у меня вышло время.
his luck was about to change. что удача повернулась к нему лицом.
If we had that kind of luck, we could say, "Look what we did" out of our love. Если бы такая удача улыбнулась нам, мы бы сказали: "Вот плод нашей любви" .
I can't disagree with you because I have been feeling out of luck lately, but you know who has been getting all of my luck? Я не могу с тобой не согласиться, потому что в последнее время чувствую, что удача покинула меня. но ты знаешь кто заполучил всю мою удачу?
I can't disagree with you because I have been feeling out of luck lately, but you know who has been getting all of my luck? Не могу не согласиться с тобой, ведь в последнее время мне и правда не везет. А знаешь, кому перешла вся моя удача?
but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor. Но, если удача от нас отвернется, я бы хотела отметить, что команда "Вояджера" действовала исключительно мужественно и храбро.
The Ken did an excellent comparison of funcionaliade "luck" of the browser Google Chrome (beta), Mozilla Firefox 3 and Microsoft Internet Explorer 8 (beta), when he tried to buy tickets for Madonna's show on the Internet. Кен сделал отличный сравнения funcionaliade "удача" из браузера Google Chrome (бета-версия), Mozilla Firefox 3 и Microsoft Internet Explorer 8 (Beta), когда он пытался купить билеты на шоу Мадонны в Интернете.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
I mean, one of these days your luck will run out and you'll get yourself killed! Я хочу сказать, что в один день твоя удача закончится и тебя убьют!
Your luck never seems to run out, does it? Твоя удача тебя не покидает, да?
Remember: if any luck comes to you, it was I that made a woman of you Помни: если удача и придёт к тебе, то только потому, что я сделал из тебя женщину.
You think it was luck that Chewie and I found the Falcon? Думаете, удача привела нас с Чуи к Соколу?
That's a stroke of luck for you, innit? Какая удача для вас, не так ли?
You don't seem to be enjoying your normal luck Mr Berger. На этот раз удача оставила вас, мистер Бергман
It's not just luck, is it? - Why not? Это же не просто удача, разве нет?