| She is my charm, my luck, | Она моё обаяние, моя удача, |
| Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be. | Я обычно не из тех, кто говорит словами с открытки, но... в последнее время я убедилась, что удача напоминает тебе, каким прекрасным может быть мир. |
| More luck when it's not your money. | Разве не удача, деньги на халяву? |
| On the contrary, I think our luck - measured by the magnitude of the private sector and other shocks that have hit the global economy - has, in fact, been relatively bad. | Напротив, мне кажется, что наша удача (если измерять её амплитудой колебаний в частном секторе и величиной других потрясений, поразивших мировую экономику) была, в действительности, относительно низкой. |
| Because a lot of it is luck, isn't it? | Ведь большая часть в этом - удача, не правда ли? |
| When you grew up, you were passed from one foster home to another until one day your luck really went bad and you were abducted by Walter Simms. | Когда вы росли, вас передавали из одной приёмной семьи в другую до того дня, когда ваша удача действительно подвела, и вы были похищены Уолтером Симсом. |
| there's no such thing as luck. | А такой вещи, как удача, не существует. |
| And you know it's not luck, but you do not know... | И ты знаешь, что это не удача, но не знаешь... |
| ? I guess I'm out of luck because? | Мне кажется, что удача от меня отвернулась, потому что |
| Of course, I don't say that. I say talent, work, luck. | Конечно, я об этом не говорил, я говорил: талант, работа, удача. |
| But now you're out of luck, and I'm out of time. | Но теперь у тебя вышла вся удача, а у меня вышло время. |
| his luck was about to change. | что удача повернулась к нему лицом. |
| If we had that kind of luck, we could say, "Look what we did" out of our love. | Если бы такая удача улыбнулась нам, мы бы сказали: "Вот плод нашей любви" . |
| I can't disagree with you because I have been feeling out of luck lately, but you know who has been getting all of my luck? | Я не могу с тобой не согласиться, потому что в последнее время чувствую, что удача покинула меня. но ты знаешь кто заполучил всю мою удачу? |
| I can't disagree with you because I have been feeling out of luck lately, but you know who has been getting all of my luck? | Не могу не согласиться с тобой, ведь в последнее время мне и правда не везет. А знаешь, кому перешла вся моя удача? |
| but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor. | Но, если удача от нас отвернется, я бы хотела отметить, что команда "Вояджера" действовала исключительно мужественно и храбро. |
| The Ken did an excellent comparison of funcionaliade "luck" of the browser Google Chrome (beta), Mozilla Firefox 3 and Microsoft Internet Explorer 8 (beta), when he tried to buy tickets for Madonna's show on the Internet. | Кен сделал отличный сравнения funcionaliade "удача" из браузера Google Chrome (бета-версия), Mozilla Firefox 3 и Microsoft Internet Explorer 8 (Beta), когда он пытался купить билеты на шоу Мадонны в Интернете. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| I mean, one of these days your luck will run out and you'll get yourself killed! | Я хочу сказать, что в один день твоя удача закончится и тебя убьют! |
| Your luck never seems to run out, does it? | Твоя удача тебя не покидает, да? |
| Remember: if any luck comes to you, it was I that made a woman of you | Помни: если удача и придёт к тебе, то только потому, что я сделал из тебя женщину. |
| You think it was luck that Chewie and I found the Falcon? | Думаете, удача привела нас с Чуи к Соколу? |
| That's a stroke of luck for you, innit? | Какая удача для вас, не так ли? |
| You don't seem to be enjoying your normal luck Mr Berger. | На этот раз удача оставила вас, мистер Бергман |
| It's not just luck, is it? - Why not? | Это же не просто удача, разве нет? |