| Until Wayne's luck kick ed in and they lost it all in the next roll. | Но потом вмешалась удача Уэйна, и они тут же все проиграли. | 
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить. | 
| The luck is changing, Game is different almost everyday | Удача переменилась, Игра меняется каждый день | 
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. | 
| He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. | Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером. | 
| The way my luck's been running lately, ma'am, I'm most likely not the man you're looking for. | Судя по тому, что, в последнее время, удача отвернулась от меня, мэм, я, скорее всего, не тот человек, который вам нужен. | 
| His luck gets even worse when his father chooses him to be his successor. | Удача снова ему улыбается, когда её отец решает выдать свою дочь за него. | 
| Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight. | Что ж, Ник, удача сегодня определённо не на твоей стороне. | 
| I thought luck was beginning to side with you. | Я думала, удача наконец-то повернулась к тебе лицом. | 
| But this kind of stuff is just experience and luck and whatever I figured out in the field. | Но такого рода вещи - это просто опыт и удача... и все то, что я узнала в полевых условиях. | 
| I guess your luck finally ran out. | Думаю, что удача наконец-то отвернулась от вас | 
| But I guess we had luck on our side. | что удача была на нашей стороне. | 
| Yes, I agree, it's a stroke of luck. | Да, согласен, это большая удача. | 
| but your luck could quickly turn. | Но вам может резко изменить удача. | 
| Who needs luck when we have COFFEEE! | Кому нужна удача если есть КО-ФЕ! | 
| If what you have isn't luck, then I would like some of whatever it is. | Даже если это и не удача, я все равно так хочу. | 
| Frame, let your luck does not leave the civilian world. | пусть тебя не покидает удача на гражданке. | 
| Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. | Кто-то может поспорить, что удача или неудача тоже играют роль, но я не согласен. | 
| Though she didn't know it at the time, Susan's luck... had finally started to change. | И хотя она этого не подозревала, удача, наконец-то, стала поворачиваться к Сюзан лицом. | 
| Cassandra, any luck on your end? | Кассандра, вам удача не улыбнулась? | 
| What an incredible stroke of luck! | Какая невероятная удача! Myriad подали апелляцию | 
| It looks like our luck's had a turn for the better, lads. | Парни, похоже, удача повернулась к нам лицом. | 
| And I can hardly rely on my luck at the card table. | А за карточным столом удача не особенно мне благоволит. | 
| And someone's luck is about to run out. | Думаю, на этот раз удача от него отвернулась. | 
| Maybe it's nothing but luck? | Может быть, это ничто иное, как удача? |