Until Wayne's luck kick ed in and they lost it all in the next roll. |
Но потом вмешалась удача Уэйна, и они тут же все проиграли. |
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. |
Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить. |
The luck is changing, Game is different almost everyday |
Удача переменилась, Игра меняется каждый день |
It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. |
Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. |
Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером. |
The way my luck's been running lately, ma'am, I'm most likely not the man you're looking for. |
Судя по тому, что, в последнее время, удача отвернулась от меня, мэм, я, скорее всего, не тот человек, который вам нужен. |
His luck gets even worse when his father chooses him to be his successor. |
Удача снова ему улыбается, когда её отец решает выдать свою дочь за него. |
Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight. |
Что ж, Ник, удача сегодня определённо не на твоей стороне. |
I thought luck was beginning to side with you. |
Я думала, удача наконец-то повернулась к тебе лицом. |
But this kind of stuff is just experience and luck and whatever I figured out in the field. |
Но такого рода вещи - это просто опыт и удача... и все то, что я узнала в полевых условиях. |
I guess your luck finally ran out. |
Думаю, что удача наконец-то отвернулась от вас |
But I guess we had luck on our side. |
что удача была на нашей стороне. |
Yes, I agree, it's a stroke of luck. |
Да, согласен, это большая удача. |
but your luck could quickly turn. |
Но вам может резко изменить удача. |
Who needs luck when we have COFFEEE! |
Кому нужна удача если есть КО-ФЕ! |
If what you have isn't luck, then I would like some of whatever it is. |
Даже если это и не удача, я все равно так хочу. |
Frame, let your luck does not leave the civilian world. |
пусть тебя не покидает удача на гражданке. |
Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. |
Кто-то может поспорить, что удача или неудача тоже играют роль, но я не согласен. |
Though she didn't know it at the time, Susan's luck... had finally started to change. |
И хотя она этого не подозревала, удача, наконец-то, стала поворачиваться к Сюзан лицом. |
Cassandra, any luck on your end? |
Кассандра, вам удача не улыбнулась? |
What an incredible stroke of luck! |
Какая невероятная удача! Myriad подали апелляцию |
It looks like our luck's had a turn for the better, lads. |
Парни, похоже, удача повернулась к нам лицом. |
And I can hardly rely on my luck at the card table. |
А за карточным столом удача не особенно мне благоволит. |
And someone's luck is about to run out. |
Думаю, на этот раз удача от него отвернулась. |
Maybe it's nothing but luck? |
Может быть, это ничто иное, как удача? |