Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Удача

Примеры в контексте "Luck - Удача"

Примеры: Luck - Удача
Until Wayne's luck kick ed in and they lost it all in the next roll. Но потом вмешалась удача Уэйна, и они тут же все проиграли.
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить.
The luck is changing, Game is different almost everyday Удача переменилась, Игра меняется каждый день
It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя.
He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером.
The way my luck's been running lately, ma'am, I'm most likely not the man you're looking for. Судя по тому, что, в последнее время, удача отвернулась от меня, мэм, я, скорее всего, не тот человек, который вам нужен.
His luck gets even worse when his father chooses him to be his successor. Удача снова ему улыбается, когда её отец решает выдать свою дочь за него.
Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight. Что ж, Ник, удача сегодня определённо не на твоей стороне.
I thought luck was beginning to side with you. Я думала, удача наконец-то повернулась к тебе лицом.
But this kind of stuff is just experience and luck and whatever I figured out in the field. Но такого рода вещи - это просто опыт и удача... и все то, что я узнала в полевых условиях.
I guess your luck finally ran out. Думаю, что удача наконец-то отвернулась от вас
But I guess we had luck on our side. что удача была на нашей стороне.
Yes, I agree, it's a stroke of luck. Да, согласен, это большая удача.
but your luck could quickly turn. Но вам может резко изменить удача.
Who needs luck when we have COFFEEE! Кому нужна удача если есть КО-ФЕ!
If what you have isn't luck, then I would like some of whatever it is. Даже если это и не удача, я все равно так хочу.
Frame, let your luck does not leave the civilian world. пусть тебя не покидает удача на гражданке.
Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. Кто-то может поспорить, что удача или неудача тоже играют роль, но я не согласен.
Though she didn't know it at the time, Susan's luck... had finally started to change. И хотя она этого не подозревала, удача, наконец-то, стала поворачиваться к Сюзан лицом.
Cassandra, any luck on your end? Кассандра, вам удача не улыбнулась?
What an incredible stroke of luck! Какая невероятная удача! Myriad подали апелляцию
It looks like our luck's had a turn for the better, lads. Парни, похоже, удача повернулась к нам лицом.
And I can hardly rely on my luck at the card table. А за карточным столом удача не особенно мне благоволит.
And someone's luck is about to run out. Думаю, на этот раз удача от него отвернулась.
Maybe it's nothing but luck? Может быть, это ничто иное, как удача?