| And when does that luck kick in? | И когда эта удача придёт? |
| Until the one time your luck runs out. | Пока удача однажды не отвернётся. |
| We don't need luck. | Нам не нужна удача. |
| Then you need the luck. | Тогда тебе нужна удача. |
| My luck seems to have changed, doesn't it? | Кажется, удача мне изменила? |
| Lady luck has struck again. | Госпожа удача снова ударил. |
| Till your luck changed. | Пока удача не отвернулась. |
| Our luck just changed. | Удача нам только что улыбнулась. |
| We might be in luck. | Удача на нашей стороне. |
| It wasn't luck. | Удача тут не при чем. |
| 'Cause this is all about luck. | Чуть что - сразу удача. |
| Caesar's luck will protect us. | Удача Цезаря будет защищать нас. |
| Just her luck to meet us | Просто ее удача, что встретила нас |
| Fishing is about luck. | Рыбалка - это удача. |
| But to face the Wen... he'll need some amazing luck. | Но с вендолами... ему понадобится невиданная удача. |
| Working in so uncompetitive a market is a real stroke of luck. | Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача. |
| As long as my luck doesn't run out, you can count on me. | Если удача не отвернётся, можешь на меня рассчитывать. |
| It hasn't been due entirely to luck, Bridget. | Ёто не только удача, Ѕриджет. |
| And it sure sounds like you two could do with some luck. | А вам двоим удача не помешает. |
| If you have, you are sure to understand the meaning of the words "artist's luck". | Но если доводилось, тогда вы должны адекватно представлять себе значение выражения "творческая удача". |
| My awesome luck's going right through the TV and into the Flyers. | Моя удача передалась телевизору, а потом и Флайерз. |
| To come across them in the enoteca or a wine boutique is a sure luck. | Увидеть их в энотеке или винном бутике - редкая удача. |
| Normally the shifting shoals would have made an approach very difficult but Holmes had a stroke of luck. | Обычно фризские отмели осложняли вход в канал, но Холмсу сопутствовала удача. |
| If you've got intelligence, you don't need luck. | Есть смекалка - удача ни к чему. |
| Then suddenly our luck turned full circle and we were airborn. | И тогда удача улыбнулась нам и мы оказались в воздухе. |