In this case the luck wouldn't be in the possession of just one person, that meant that there won't be any discords, envy and treachery in the village. |
Тогда удача не достанется кому-то одному, а значит, не будет раздоров, зависти и предательства между людьми. |
So it will take a Herculean effort, luck, and support from the European Union and the IMF to reduce the probability of an eventual default and exit from the eurozone. |
Так что для снижения вероятности наступления дефолта и выхода из зоны евро потребуются геркулесовские усилия, удача и поддержка ЕС и МВФ. |
Ferol, what's the matter? Afraid your luck won't hold out? |
Эй, Ферол, плачешь, что удача отвернулась? |
Ferol, afraid your luck isn't going to hold up? Look! |
Эй, Ферол, плачешь, что удача отвернулась? |
I there's a degree of luck and intelect involved in giving up things that hurt you! |
Здесь играет роль и удача, и разум, чтобы не сдаваться и бороться! |
The day it's just me and you is the day your Irish luck run out. |
День, когда мы с тобой встретимся один на один, станет днем, когда твоя ирландская удача закончится. |
Was that bullet-dodging also luck, or did you plan it that way? |
А эти твои пулеуклонительные ужимки и прыжки... удача или тонкий расчет? |
Luck be a lady tonight |
Удача, будь же леди этим вечером, |
Luck is also a strength. |
Удача - это тоже своего рода талант. |
Luck never strikes twice. |
Удача два раза подряд не приходит. |
It is a real luck to discover climbing, it is so beautiful, it brought me everything, all the most beautiful things I have in my life, except my family, climbing brought me everything. |
Настоящая удача заниматься скалолазанием, это так красиво, оно дало мне все, все прекрасное в моей жизни, кроме моей семьи. |
"Call it beginner's luck or a higher authority lending his blessing, but I have learned of something that you must know right away, for I fear for our cause should it come to pass." |
Может, новичку сопутствует удача или это благословение высшей силы, но я узнал кое-что, что должен сообщить вам незамедлительно, поскольку опасаюсь последствий этого для нас. |
Luck's not going to have anything to do with it. |
Удача тут ни при чем. |
Luck is the planning you don't see. |
Удача - результат скрытого плана. |
Luck is the religion of the lazy. |
Удача это религия ленивых. |
Luck isn't on Lou's side, Finch. |
Удача не на стороне Лу. |
Luck has nothing to do with it. |
Удача здесь не причем. |
Luck's not in charge here. |
Не удача здесь главная. |
But your usual blind luck and over-reliance on your wayward friends won't - ...Why are you trying to dock with me? |
Но теперь удача отвернулась и от вас и от ваших друзей Почему вы пытаетесь стыковаться со мной? |
Well, if this is luck, I'd hate to see misfortune. |
Если это удача... то что ж будет, к-когда мне перестанет везти? |
Luck has nothing to do with it. |
Удача здесь ни при чём. |
Luck isn't going to help us now. |
Удача нам не поможет. |
Looks like Lady Luck is still with me. |
удача ещё не покинула меня. |
Luck has nothing to do with it. |
Удача здесь ни при чем. |
Luck's got nothing to do with it. |
Удача здесь не при чем. |