| As luck would have it, we've got extra. | Как удачно, что у нас их больше, чем нужно. |
| Nick had heard I'd had some luck in helping others find a path. | Ник слышал, что я иногда удачно помогал другим найти путь к другой жизни. |
| What a piece of luck, dropping on you, darling. | Как же удачно мы зашли, дорогая. |
| And as luck would have it drops dead of natural causes before he can go public with it. | И как удачно он Падает замертво от естественных причин До того, как смог их опубликовать. |
| And then his luck ran out and he was hit by a car. | И когда он удачно выбрался из могилы, его сбила машина. |
| Let me guess... no such luck. | Дай угадаю... не так удачно. |
| So, any luck in Scottsdale? | А ты удачно съездила в Скоттсдейл? |
| But with any luck, in a few days, you'll be seeing them face-to-face. | Но, если всё пройдет удачно, через несколько дней вы встретитесь с ними лицом к лицу. |
| And as luck has it, there is some chilling in my suite. | О, как удачно, у меня в номере как раз охлаждается немного. |
| I know you were expecting Volkov, but as luck would have it, he sold you out to Agent Keen. | Знаю, ты ждал Волкова, а он удачно сдал тебя агент Кин. |
| We've had better luck with private schools, and so far we're looking at 240 males who fit our Trinity profile. | Более удачно было с частными школами, У нас на данный момент 240 мужчин, подходящих под портрет Троицы |
| Well, Sykes, any luck? | Ну, Сайкс, удачно? |
| What luck running into you here. | Как удачно мы встретились. |
| How about you, any luck? | Как у тебя, удачно? |
| Say, any luck with the 4:30? | В полпятого все прошло удачно? |
| Just not having much luck. | Но не слишком удачно. |
| Well, any luck? | Ну как, удачно? |
| What a stroke of luck, you finding that factory in China. | Как удачно вышло, что ты нашла фабрику в Китае. |
| You've never had a lot of luck telling jokes. | У тебя никогда не получалось удачно пошутить. |
| That was a float plane, and it was pure luck that we got shot down over water. | Это был гидросамолёт, это было чистое везение, что мы удачно упали на воду. |
| Yes, that's a bit of luck, isn't it? | Как все удачно сложилось, да? |
| So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you. | Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне. |
| Any luck finding Joe Sena yet? | Поиски Джо Сена прошли удачно? |