Английский - русский
Перевод слова Luck

Перевод luck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удача (примеров 667)
You must have beginner's luck. У вас, должно быть, удача новичка.
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить.
But sometimes, your luck just runs out. Но порой удача покидает тебя.
A professional doesn't need luck. Профессионалу удача не нужна.
Больше примеров...
Повезло (примеров 553)
Well, then you're in luck, because... Что ж, тогда тебе повезло, потому что...
First piece of luck I've had in days. Первый раз за эти дни мне повезло.
Yes, it was my luck. Да, мне повезло.
You're in luck, Penkala. Тебе повезло, Пенкала.
She's had a trach and a lung collapse... and if she's got a shred of luck... the shot she took to the neck didn't catch any spine. У нее спадение легких и трахеи... и ей еще повезло... что пуля в шее не задела позвоночник.
Больше примеров...
Повезет (примеров 334)
With a little luck you will not need them. Если повезет тебе они не понадобятся.
Any luck, and they won't know what's hit 'em. Если повезет, они не поймут, что произошло.
You can run into her and try your luck. Можешь подловить ее, вдруг повезет.
Well, with a bit of luck, we'll be going home soon. Итак, если повезет, скоро все пойдем домой
With any luck, I'll get sick. Если повезет и я заболею.
Больше примеров...
Везение (примеров 125)
You said it was smart luck. Вы сказали, что это не просто везение.
It will come suddenly, when your luck runs out with my love. Все произойдет внезапно и быстро, когда твое везение иссякнет... вместе с моей любовью.
I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. Боюсь, что сегодня везение ОМН подошло к концу.
Luck doesn't work that way. Везение таким не бывает.
Group number two sees it as just pure luck, a happy turn of chance. Для людей из второй группы это чистое везение.
Больше примеров...
Счастье (примеров 89)
Vince always carried that coin for luck. Эта монетка, всегда была у Винса, на счастье.
I wish you all a good evening... with these balls, which... signify luck. Желаю всем приятного вечера с этими шарами, которые приносят счастье.
The luck is right in your hands. Счастье в ваших руках.
Let them try their luck Позволь им попытать своё счастье.
You never know your luck, do you, Piggy? Никогда не знаешь, где тебя ждет счастье, правда, Пигги?
Больше примеров...
Успехи (примеров 116)
Any luck on the Jewel, Richard? Есть успехи в поисках алмаза, Ричард?
Any luck on the suitcase with the gun they gave Neal? Есть успехи с кейсом который они дали Нилу?
Any luck finding Courtney? Есть успехи в поиске Кортни?
Any luck finding the gun? Есть успехи в поиске пистолета?
Any luck, Major? Как успехи, майор?
Больше примеров...
Удалось (примеров 109)
We've had no luck identifying the bodies we found in the warehouse with you. Нам не удалось идентифицировать тела, найденные вместе с вами на складе.
Any luck finding Theo's sister? Удалось найти сестру Тео?
Chief Examiner, have you had any luck locating Tuvok? Главный следователь, вам удалось найти Тувока?
Any luck with what? Удалось разобраться с чем?
Now, have you had any luck tracing the family? Так удалось разыскать её семью?
Больше примеров...
Успехов (примеров 19)
Since 1988, we haven't had much luck. Начиная с 1988 года мы не добились больших успехов.
No luck with Leahy or Durbin? Никаких успехов с Лейхи или Дербин?
He thanked Mr. Vic Heard of the United Kingdom and Mr. Rudolf Fetzer of Germany, delegates who would be moving to new posts before the next session, and wished them luck in their new assignments. Он поблагодарил представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии г-на Вика Хёрда и делегата Германии г-на Рудольфа Фетцера, которые займут новые должности до начала следующей сессии, и пожелал им успехов на новом поприще.
My dear fellows, in this fateful moment for our family, wish us lots of luck and success. Дорогие вы мои, в этот судьбоносный для нашей семьи момент пожелаем себе много счастья и успехов.
I want to wish you a happy New Year and best luck and health in it. Желаю всем крепкого здоровья, счастья и успехов.
Больше примеров...
Судьбу (примеров 38)
You're pushing your luck, little man. Ты испытываешь судьбу, маленький человек.
Let's not push our luck, OK? Давай не будем искушать судьбу, ладно?
You're pushing your luck. Друг, ты сейчас искушаешь судьбу.
Don't press your luck, Charlie. Не испытывай судьбу, Чарли!
Care to press your luck, Charles? Нё жёлаёшь испытать судьбу, Чарльз?
Больше примеров...
Получилось (примеров 42)
I wish you all the luck in the world. Искренне желаю, чтоб у вас получилось.
Any luck with Phil or Haskell? Что-то получилось с Филом или Хаскеллом?
Well, I've had no luck with the communications device, but I do have another idea. У меня не получилось с коммуникационными камнями но у меня есть другая идея.
Any luck with B.T.? Что-нибудь получилось с Би Ти?
Any luck getting your hands on a uniform? Получилось достать форму доставщика?
Больше примеров...
Удачно (примеров 23)
Let me guess... no such luck. Дай угадаю... не так удачно.
So, any luck in Scottsdale? А ты удачно съездила в Скоттсдейл?
Well, Sykes, any luck? Ну, Сайкс, удачно?
You've never had a lot of luck telling jokes. У тебя никогда не получалось удачно пошутить.
Any luck finding Joe Sena yet? Поиски Джо Сена прошли удачно?
Больше примеров...
Тебе (примеров 419)
Dr Watson and Mr Holmes might have more luck raising your spirits. Может быть, доктору Ватсону и мистеру Холмсу лучше удастся поднять тебе настроение.
Well, if you came over for an apology, you're out of luck. Ну если ли пришла за извинениями, то тебе не повезло.
SO I GUESS YOU'RE OUT OF LUCK. Так что, видимо, тебе не везёт.
Perhaps you'll have better luck. Возможно тебе нужно больше удачи.
This'll bring you luck. Это принесёт тебе удачу.
Больше примеров...
Удачливость (примеров 4)
The idea that luck is a genetic trait that can be strengthened by selective breeding. Идея, что удачливость может быть обусловлена генетически и её можно улучшить с помощью селекции.
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Do you want to try your luck? Хочешь испытать свою удачливость?
Don't you know luck is also skill? Bingo. А удачливость - тоже навык.
Больше примеров...
Luck (примеров 11)
On January, 26th at us again were born kids from MERRIVEEN TOUCH OF LUCK. 26 января у нас снова родились детки от MERRIVEEN TOUCH OF LUCK.
The Luck of the Irish is a 2001 American Disney Channel original movie. «Ирландский везунчик» (англ. The Luck of the Irish) - американский оригинальный фильм канала Disney 2001 года.
On March, 4th was born four more boys and one girl from MERRIVEEN TOUCH OF LUCK. 4 марта родились еще щенки от MERRIVEEN TOUCH OF LUCK.
They released a US album, Just My Luck, which was also used as the film's soundtrack. Кроме этого, специально для США был выпущен альбом «Just My Luck», который также послужил саундтреком к фильму.
Abrahams sat for some of McCubbin's best-known paintings, including Down on His Luck (1889) and A Bush Burial (1890), and he is the subject of portraits by McCubbin, Roberts, Streeton, Julian Ashton, John Mather and others. Абрахамс присутствует на некоторых картинах Маккаббина, в том числе Down on His Luck (1889) и A Bush Burial (1890); его портреты написали Фредерик Маккаббин, Том Робертс, Артур Стритон, Джулиан Эштоа, Джона Мазера и другие художники.
Больше примеров...
Лак (примеров 49)
Responding to the questions posed by Ambassador Pierce, Dr. Luck pointed out that neither the Council nor the General Assembly had been involved in Kenya earlier this year, but that the Secretary-General could do quite a lot with regard to early action. Отвечая на вопросы, заданные послом Пирс, др Лак указывает, что ни Совет, ни Генеральная Ассамблея ничего не предприняли в Кении ранее в этом году, но Генеральный секретарь мог бы немало сделать в отношении заблаговременных мер.
Mr. Luck (Australia) reaffirmed his delegation's support for United Nations efforts to protect the rights of indigenous peoples, in particular the efforts by specialized agencies to provide practical assistance and improve the coordination and delivery of programmes. Г-н ЛАК (Австралия) вновь заявляет о поддержке его делегацией усилий Организации Объединенных Наций по защите прав коренных народов, в частности усилий специализированных учреждений по предоставлению практической помощи и улучшению координации и осуществления программ.
Sophie Luck, Adam Saunders, Kate Bell, Chris Foy, Tahyna Tozzi, Nadine Garner and Khan Chittenden have all reappeared in the second series in various episodes. Софи Лак, Адам Сандерс, Кейт Белл, Крис Фой, Тахина Тоззи, Надин Гарнер и Хан Читтенден появлялись в разных эпизодах.
Mr. Luck: I should like to express the Australian delegation's congratulations on your appointment, Sir, as Chairman of this Committee, and to say how delighted we are to see you guiding our work. Г-н Лак: Г-н Председатель, я хотел бы от имени делегации Австралии поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя данного Комитета и заявить, что мы чрезвычайно рады видеть Вас во главе этого Комитета.
Ambassador Luck, you have the floor. Слово имеет посол Лесли Лак.
Больше примеров...
Лака (примеров 40)
Anyway, thanks for Andrew Luck. И, да, спасибо за Эндрю Лака.
It is with that in mind that we commend the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Ed Luck, for an excellent and balanced report. Именно в свете этого мы благодарим Генерального секретаря и его Специального представителя г-на Эдварда Лака за замечательный и сбалансированный доклад.
Let me also thank his Special Adviser, Mr. Edward Luck, for his continued commitment and contribution to furthering the consideration of the responsibility to protect. Позвольте мне также поблагодарить его Специального советника г-на Эдварда Лака за его неизменную приверженность и вклад в дальнейшее рассмотрение вопроса, касающегося обязанности по защите.
I should also like to welcome among us the newly appointed representative of Australia to the Conference on Disarmament, Ambassador Les Luck, and assure him of our full cooperation and support in the discharge of his functions. Мне хотелось бы приветствовать среди нас вновь назначенного представителя Австралии на Конференции по разоружению посла Леса Лака и заверить его в нашем полном сотрудничестве и поддержке при исполнении его функций.
Mr. Berti Oliva said that his delegation was requesting the postponement of the informal consultations scheduled to follow the present formal meeting until it received information on the Secretary-General's recent appointment of Mr. Edward Luck as his Special Adviser. Г-н Берти Олива говорит, что его делегация просит отложить неофициальные консультации, которые должны состояться после нынешнего официального заседания, до тех пор пока она не получит информацию о недавнем назначении г-на Эдварда Лака Специальным советником Генерального секретаря.
Больше примеров...