Английский - русский
Перевод слова Luck

Перевод luck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удача (примеров 667)
We all share the same fate, the same luck. Судьба, как и удача для всех одна и та же.
You told me to. It's the luck of the draw, my friend. Это удача или жребий, мой друг.
That wasn't luck? Так это была не удача?
There's only luck. That's all. Есть удача, и всё.
Luck in your pocket. Удача в твоем кармане.
Больше примеров...
Повезло (примеров 553)
From what I could see, she'd had enough luck in her life. Насколько я видела, ей повезло в жизни.
More by luck than anything else. Ей, по сути, повезло.
I have had the luck of growing up in a free and prosperous part of the world. Мне повезло, я выросла в свободной и процветающей части мира.
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck. Так что пока один из нас не сыграет в ящик, тебе не повезло.
It's just Quark's luck that you would be assigned quarters right above his. А Кварку невероятно повезло, что его каюта находится как раз под вашей.
Больше примеров...
Повезет (примеров 334)
I think it comes down to luck. Это как повезет, я так думаю.
Better luck next time, kid! В следующий раз повезет больше, малыш!
You'd probably have better luck with a beer. С пивом скорее повезет.
But maybeyou'll have better luck. Но может тебе больше повезет.
With any luck, that will suffice. Если повезет, обойдемся этим.
Больше примеров...
Везение (примеров 125)
From the moment I saw you, my luck has gone bad. С того момента, как я увидела тебя, моё везение стало невезением.
(Johnny) Everything that's happened... you know, for being reasons why we're all alive now is just luck. Все, что случилось... знаете, причина, что мы еще живы, это только везение.
Luck has nothing to do with it, miss lance. Везение не имеет к этому ровно никакого отношения, мисс Лэнс.
Well, I don't believe in luck. Я не верю в везение.
Must be the luck of the Irish. Должно быть это ирландское везение.
Больше примеров...
Счастье (примеров 89)
Whatever time you get is luck. Сколько бы ни было отпущено - это счастье.
The chief just specifically urged you to prepare her for trial should our luck be changing, which it looks like it is. Начальник просто конкретно призвал вы, чтобы подготовить ее для суда наше счастье должно быть изменение, что это похоже, что так.
He will bring us luck. Он принесёт нам счастье.
Tell her it's for luck. Скажи ей это на счастье.
Our luck can't last. Наше счастье не может длиться.
Больше примеров...
Успехи (примеров 116)
Any luck with the bomb? Есть успехи с бомбой?
Any luck finding Tony Barnes? Есть успехи в поисках Тони Барнса?
Any luck finding Mark? (Уэдек) Есть успехи в поисках Марка?
Any luck with the hotel records? Есть успехи с записями отеля?
Jake, any luck? Джейк, есть успехи?
Больше примеров...
Удалось (примеров 109)
I have had some luck tracing the money he received nine years ago. Мне удалось отследить деньги, которые он получил девять лет назад.
Any luck with the tyres? Удалось снять отпечатки шин?
Any luck finding Theo's sister? Удалось найти сестру Тео?
Any luck getting our guest to spill his guts? Вам удалось заставить нашего гостя расколоться?
What kind of luck have you had controlling the ship's speed? Вам удалось взять под контроль скорость?
Больше примеров...
Успехов (примеров 19)
Since 1988, we haven't had much luck. Начиная с 1988 года мы не добились больших успехов.
No luck with Leahy or Durbin? Никаких успехов с Лейхи или Дербин?
No luck on the mystery delivery. Успехов с загадочной посылкой нет.
He thanked Mr. Vic Heard of the United Kingdom and Mr. Rudolf Fetzer of Germany, delegates who would be moving to new posts before the next session, and wished them luck in their new assignments. Он поблагодарил представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии г-на Вика Хёрда и делегата Германии г-на Рудольфа Фетцера, которые займут новые должности до начала следующей сессии, и пожелал им успехов на новом поприще.
Wish you luck, guys. Успехов вам, ребятки.
Больше примеров...
Судьбу (примеров 38)
So I don't think we should press our luck. Так что, думаю, нам не стоит искушать судьбу.
I know I'm pushing my luck, because... frankly, I still can't believe you'd even look at a man like me. Я знаю, что испытываю судьбу, потому что... честно скажу, мне все еще кажется, что такая, как ты не захочет и посмотреть в мою сторону.
I won't push my luck. Не буду испытывать судьбу.
Don't push your luck, fat cat. Не искушай судьбу, котяра.
Care to press your luck, Charles? Нё жёлаёшь испытать судьбу, Чарльз?
Больше примеров...
Получилось (примеров 42)
Any luck tracking down our missing DMV employee? Ну как, получилось отследить пропавшего работника автоинспекции?
Any luck with JT? У ДжейТи что-то получилось?
Any luck with young Corbin? Что-нибудь получилось с молодым Корбином?
Any luck finding our friends? Получилось, найти наших друзей?
Litvak, any luck reconnecting the intercom? Литвак, получилось восстановить связь?
Больше примеров...
Удачно (примеров 23)
As luck would have it, we've got extra. Как удачно, что у нас их больше, чем нужно.
Well, Sykes, any luck? Ну, Сайкс, удачно?
What luck running into you here. Как удачно мы встретились.
Say, any luck with the 4:30? В полпятого все прошло удачно?
Just not having much luck. Но не слишком удачно.
Больше примеров...
Тебе (примеров 419)
Or maybe lady luck was smiling down on you. Или может быть, Леди Удача улыбнулась тебе.
If you're looking for a seat belt, you're out of luck. Если ищешь ремень безопасности, тебе не повезло.
You don't need luck, Kitch. Удача тебе ни к чему, Китч.
You're in luck. Гляди, тебе везёт.
Heard you got some luck. Слышал, что тебе подвезло.
Больше примеров...
Удачливость (примеров 4)
The idea that luck is a genetic trait that can be strengthened by selective breeding. Идея, что удачливость может быть обусловлена генетически и её можно улучшить с помощью селекции.
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Do you want to try your luck? Хочешь испытать свою удачливость?
Don't you know luck is also skill? Bingo. А удачливость - тоже навык.
Больше примеров...
Luck (примеров 11)
On January, 26th at us again were born kids from MERRIVEEN TOUCH OF LUCK. 26 января у нас снова родились детки от MERRIVEEN TOUCH OF LUCK.
On March, 4th was born four more boys and one girl from MERRIVEEN TOUCH OF LUCK. 4 марта родились еще щенки от MERRIVEEN TOUCH OF LUCK.
He also co-starred in the action comedy film, Luck Key. Он также снялся в фильме «Ключ Удачи»(«Luck Key»).
In September 2011, Gandy was named the spokesman for the Martini's 'Luck Is An Attitude' campaign, launching their model-search competition on the Spanish Steps of Rome, which were opened specifically for the event. В сентябре 2011 года Ганди стал представителем Martini's "Luck Is An Attitude", стартовав поиск моделей на Spanish Steps (Испанская лестница) в Риме, которая была открыта специально для этого события.
The track "A Little Luck of Our Own" was originally titled "Luck of Our Own" as first recorded by American singer and songwriter Dale Daniel on her 1993 album of the same name. «А Little Luck Of Our Own» изначально под названием «Luck Of Our Own» был записан певицей Dale Daniel в её альбоме 1994 года «Luck Of Our Own».
Больше примеров...
Лак (примеров 49)
According to the Spokesperson of the Secretary-General and to the relevant press release, Mr. Luck was Special Adviser on the Responsibility to Protect. По словам пресс-секретаря Генерального секретаря и согласно соответствующему пресс-релизу, г-н Лак назначен Специальным советником по вопросу об ответственности за защиту.
Dr. Edward C. Luck, Special Adviser to the Secretary-General and Senior Vice-President and Director of Studies of the International Peace Institute Др Эдвард К. Лак, Специальный советник Генерального секретаря и Первый вице-президент и Директор Исследовательского отдела Международного института мира
Mr. Luck pointed out that the Security Council had been devoting more attention to human rights and humanitarian issues, including human protection and the responsibility to protect, in recent years. Г-н Лак отметил, что в последние годы Совет Безопасности стал уделять больше внимания правам человека и гуманитарным вопросам, в том числе защите жизни людей и ответственности по защите.
Dr. Luck concurred with Ambassador Grauls in expressing the hope that the meeting would be the beginning of the end of the Security Council treating the responsibility to protect as taboo. Д-р Лак соглашается с послом Граулсом, который выразил надежду на то, что после сегодняшней встречи Совет Безопасности начнет снимать запрет на обсуждение концепции обязанности защищать.
Mr. LUCK (Australia) stated that Australia had a high level of acceptance, protection and observance of human rights. З. Г-н ЛАК (Австралия) заявляет, что Австралия отличается высоким уровнем признания, защиты и соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Лака (примеров 40)
Anyway, thanks for Andrew Luck. И, да, спасибо за Эндрю Лака.
At the first plenary meeting of its second session, on 2 April 2001, the Second Preparatory Committee had unanimously decided to nominate Mr. Luck as the President-Designate of the Review Conference. На первом пленарном заседании своей второй сессии 2 апреля 2001 года второй Подготовительный комитет единодушно решил выдвинуть назначаемым Председателем Конференции по рассмотрению действия Конвенции г-на Лака.
He also requested the Secretariat to provide Member States with a copy of the letter of appointment of Mr. Edward Luck so that they could verify the exact title of his post and the nature of his mandate. Он также просит Секретариат предоставить государствам-членам копию письма о назначении г-на Эдварда Лака, с тем чтобы они могли уточнить название его должности и характер его мандата.
I intend to appoint on a when-actually employed basis (WAE), Mr. Edward Luck, a distinguished international scholar with extensive knowledge of the United Nations system and a superb reputation for academic and practical excellence, to this position. Я намерен назначить на эту должность на основе оплаты фактически отработанного времени г-на Эдварда Лака, блестящего международного эксперта, располагающего обширными знаниями о системе Организации Объединенных Наций и имеющего прекрасную репутацию как автора научных работ, так и человека с большим практическим опытом.
Based on the explanations received during those discussions, including discussions attended by the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, the senior officials had understood that the General Assembly had not specifically rejected any proposal by the Secretary-General to appoint Mr. Luck. По итогам этих обсуждений, в том числе с участием председателя Координационного бюро Движения неприсоединения, старшие должностные лица сделали вывод о том, что Генеральная Ассамблея не приняла конкретное решение отклонить предлагаемое Генеральным секретарем назначение г-на Лака.
Больше примеров...