Английский - русский
Перевод слова Luck

Перевод luck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удача (примеров 667)
It's about time we had some luck. Удача вернулась к нам как раз вовремя.
Your luck never seems to run out, does it? Твоя удача тебя не покидает, да?
I said time is luck. Время - это удача?
But to face the Wen... he'll need some amazing luck. Но с вендолами... ему понадобится невиданная удача.
At the end of each passage I paused, tense, afraid to start the next fearing like a gambler that luck must turn and the pile be lost. По окончании каждого куска я останавливался, трепеща, не решаясь начать следующий, точно игрок из страха, как бы удача вдруг не изменила и весь выигрыш не исчез без следа.
Больше примеров...
Повезло (примеров 553)
Then I guess you're out of luck. Ну тогда, полагаю, тебе не повезло.
He just had the rotten luck of being born in the wrong century Но ему просто чертовски не повезло - он родился в другом столетии.
It's pure luck that no one was injured! Еще крупно повезло, что никто не пострадал!
Well, you're out of luck. Ну, значит не повезло.
Luck's been on our side. С погодой нам повезло.
Больше примеров...
Повезет (примеров 334)
So with any luck, he'll inherit it from her. Если повезет, ему передастся иммунитет от Линды.
With a bit of luck... I think he'll be perfectly all right. Если нам немного повезет... он будет в полном порядке.
By then, with luck, we'll be gone. Но если повезет, к этому времени нас здесь уже не будет.
With luck, neither side will detect the bombs until it's too late. Если повезет, ни один из противников не обнаружит их, пока не станет поздно.
With luck, you're out in six months. Если повезет, получишь полгода.
Больше примеров...
Везение (примеров 125)
It will come suddenly, when your luck runs out with my love. Все произойдет внезапно и быстро, когда твое везение иссякнет... вместе с моей любовью.
Knowing my luck, Jarek would probably accept. Учитывая моё везение, Ярек может согласиться.
There's no luck involved. Везение ни при чём.
I don't do luck. Я не люблю везение.
I call it luck. Я не знаю о такой вещи, как везение.
Больше примеров...
Счастье (примеров 89)
In the game there is almost no tactic, since everything is mostly about luck. В игре практически нет тактику, поскольку все в основном о счастье.
He wants to rub the baby's head for luck. Он хочет потереть голову ребенка на счастье.
In this version, John Corben was a small-time con man who was fatally injured in a car crash, but thanks to luck, Professor Emmet Vale happened to pass by. В текущей версии, Джон Корбен был мелким мошенником, который был смертельно ранен в автомобильной аварии, но на счастье, его нашёл профессор Вэйл.
Our luck can't last. Наше счастье не может длиться.
Luck be a lady tonight. Счастье быть леди сегодня.
Больше примеров...
Успехи (примеров 116)
Lorne, any luck with the psychics on this place? Лорн, у экстрасенсов есть успехи по обнаружению этого места?
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Any luck with the code book, Harris? Есть успехи с книгой-ключом, Харрис?
Any luck finding your blade? Есть успехи в поисках меча?
Any luck with the CCTV? Есть успехи с камерами наружного наблюдения?
Больше примеров...
Удалось (примеров 109)
But so far no luck identifying the remaining shapeshifters. Но пока не удалось установить личности остальных перевертышей.
Any luck getting someone to approve the transplant? Удалось найти того, кто одобрит трансплантацию?
Any luck at Burridges? Удалось что-нибудь разузнать в Бэрриджес?
No luck tracing the emails? И е-мейлы отследить не удалось?
Any luck in the bookshop? Что удалось узнать в книжном магазине?
Больше примеров...
Успехов (примеров 19)
No luck matching the face on your read of Daniel? Нет успехов в поиске совпадения с лицом, которое ты считал у Дэниэла?
No luck finding Julian? Никаких успехов в поисках Джулиана?
My dear fellows, in this fateful moment for our family, wish us lots of luck and success. Дорогие вы мои, в этот судьбоносный для нашей семьи момент пожелаем себе много счастья и успехов.
I wish him all the luck. Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов.
I want to wish you a happy New Year and best luck and health in it. Желаю всем крепкого здоровья, счастья и успехов.
Больше примеров...
Судьбу (примеров 38)
Let's not push our luck, OK? Давай не будем искушать судьбу, ладно?
Listen to me, you are pushing your luck. Послушай, ты испытываешь судьбу.
Do not push your luck with me. Не испытывай судьбу со мной.
MR. CHANG: Men like you and I make our own fates, our own luck. Люди вроде меня или вас сами творят свою судьбу, свою удачу.
I think we're pushing our luck at this point. Я думаю, мы искушаем судьбу
Больше примеров...
Получилось (примеров 42)
Tried to fix the jersey, too, but... no such luck. Я попытался также починить футболку, но... не особо получилось.
You guys have any luck? А у вас что-то получилось?
Any luck with the fax? Что-нибудь получилось с факсом?
Any luck finding our friends? Получилось, найти наших друзей?
Any luck with that plate? Получилось с тем номером?
Больше примеров...
Удачно (примеров 23)
And as luck has it, there is some chilling in my suite. О, как удачно, у меня в номере как раз охлаждается немного.
Well, Sykes, any luck? Ну, Сайкс, удачно?
What luck running into you here. Как удачно мы встретились.
Well, any luck? Ну как, удачно?
Any luck finding Joe Sena yet? Поиски Джо Сена прошли удачно?
Больше примеров...
Тебе (примеров 419)
When it comes to women and safes... what you ultimately need... is luck. Когда дело доходит до женщин и сейфов, что тебе безусловно понадобится, так это... удача.
Well, you're in luck, Lion, you have a charming defender. Что ж, тебе повезло Лион, у тебя есть очаровательная защитница.
I want to give you something for luck. Хочу подарить тебе кое-что на удачу.
With any luck, you'll earn enough to eat, and perhaps even enough for shelter each night. Если повезет, тебе дадут на еду, и возможно, даже достаточно на ночлег.
Well, you might be in luck. Ну, возможно тебе везет.
Больше примеров...
Удачливость (примеров 4)
The idea that luck is a genetic trait that can be strengthened by selective breeding. Идея, что удачливость может быть обусловлена генетически и её можно улучшить с помощью селекции.
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Do you want to try your luck? Хочешь испытать свою удачливость?
Don't you know luck is also skill? Bingo. А удачливость - тоже навык.
Больше примеров...
Luck (примеров 11)
In our kennel new male MERRIVEEN TOUCH OF LUCK. Новый производитель в нашем питомнике - MERRIVEEN TOUCH OF LUCK.
The opening theme is "FLY two BLUE" by Kana Yūki and Saki Miyashita, while the ending theme is "Wish me luck!!!" by Yūki, Miyashita, Atsumi Tanezaki, and Rie Suegara. Открывающую композицию под названием «FLY two BLUE» исполняют Кана Юки и Саки Миясита; закрывающей композицией является «Wish me luck!!!» в исполнении Каны Юки, Саки Мияситы, Ацуми Танэдзаки и Риэ Суэгарой.
In September 2011, Gandy was named the spokesman for the Martini's 'Luck Is An Attitude' campaign, launching their model-search competition on the Spanish Steps of Rome, which were opened specifically for the event. В сентябре 2011 года Ганди стал представителем Martini's "Luck Is An Attitude", стартовав поиск моделей на Spanish Steps (Испанская лестница) в Риме, которая была открыта специально для этого события.
Abrahams sat for some of McCubbin's best-known paintings, including Down on His Luck (1889) and A Bush Burial (1890), and he is the subject of portraits by McCubbin, Roberts, Streeton, Julian Ashton, John Mather and others. Абрахамс присутствует на некоторых картинах Маккаббина, в том числе Down on His Luck (1889) и A Bush Burial (1890); его портреты написали Фредерик Маккаббин, Том Робертс, Артур Стритон, Джулиан Эштоа, Джона Мазера и другие художники.
The track "A Little Luck of Our Own" was originally titled "Luck of Our Own" as first recorded by American singer and songwriter Dale Daniel on her 1993 album of the same name. «А Little Luck Of Our Own» изначально под названием «Luck Of Our Own» был записан певицей Dale Daniel в её альбоме 1994 года «Luck Of Our Own».
Больше примеров...
Лак (примеров 49)
According to the Spokesperson of the Secretary-General and to the relevant press release, Mr. Luck was Special Adviser on the Responsibility to Protect. По словам пресс-секретаря Генерального секретаря и согласно соответствующему пресс-релизу, г-н Лак назначен Специальным советником по вопросу об ответственности за защиту.
Professor Edward Luck School of International and Public Affairs, Columbia University Профессор Эдвард Лак Школа по изучению международных и государственных дел, Колумбийский университет
Distinguished colleagues, the next speaker on my list is Ambassador Les Luck, who will soon be completing his duties as representative of his country to the Conference on Disarmament. Уважаемые коллеги, следующим оратором у меня в списке значится посол Лесли Лак, который в скором времени завершает исполнение своих обязанностей в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению.
Mr. LUCK (Australia): Mr. President, this is the first time I am taking the floor during your presidency, and I do so on behalf of the New Zealand delegation as well as my own. Г-н ЛАК (Австралия): Г-н Председатель, я впервые беру слово под Вашим председательством, причем я делаю это от имени новозеландской делегации и от имени своей собственной.
Take him to Joy Luck. Отведите его в "Джой Лак".
Больше примеров...
Лака (примеров 40)
Meanwhile, I would like to thank your predecessor the outgoing President, distinguished Ambassador Luck of Australia, for conducting extensive inter-sessional consultations that greatly benefited all of us. А между тем я хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, уходящего Председателя уважаемого посла Австралии Лака за проведение обширных межсессионных консультаций, которые всем нам принесли большую пользу.
Lastly, we recognize and thank Mr. Ed Luck for the work that he has done on R2P. В заключение позвольте мне поблагодарить г-на Эдуарда Лака за проделанную им работу в сфере ответственности по защите.
I was therefore heartened by the report which Ambassador Luck made to the Conference at our first meeting on 18 January, describing the outcome of the inter-sessional consultations he had conducted jointly with you, Mr. President. Поэтому меня обнадежил доклад посла Лака, с которым он выступил на Конференции на нашем первом заседании 18 января, изложив итоги межсессионных консультаций, проводившихся им вместе с Вами, г-н Председатель.
At the first plenary meeting of its second session, on 2 April 2001, the Second Preparatory Committee had unanimously decided to nominate Mr. Luck as the President-Designate of the Review Conference. На первом пленарном заседании своей второй сессии 2 апреля 2001 года второй Подготовительный комитет единодушно решил выдвинуть назначаемым Председателем Конференции по рассмотрению действия Конвенции г-на Лака.
Based on the explanations received during those discussions, including discussions attended by the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, the senior officials had understood that the General Assembly had not specifically rejected any proposal by the Secretary-General to appoint Mr. Luck. По итогам этих обсуждений, в том числе с участием председателя Координационного бюро Движения неприсоединения, старшие должностные лица сделали вывод о том, что Генеральная Ассамблея не приняла конкретное решение отклонить предлагаемое Генеральным секретарем назначение г-на Лака.
Больше примеров...