| Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain. | Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н. | 
| I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work. | Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний. | 
| Your luck is about to change, gentlemen. | Ваша удача вот-вот изменится, господа. | 
| But... You lose it, that luck turns. | Но потеряешь его, и удача от тебя отвернется. | 
| [sighing] The worst luck in the world. | Самая ужасная удача на всем белом свете. | 
| Palmer blending intelligence, political courage, hard work and luck. | Интеллигентность Палмера, его политическая смелость, тяжелая работа и удача. | 
| And in the end, his luck ran out. | И, в конце концов, его удача закончилась. | 
| That's so my luck this year. | Вот моя удача в этом году. | 
| But I think luck is with us for once. | Но, думаю, удача на нашей стороне. | 
| But this storm is a stroke of luck for us northerners. | Но для нас, северян, эта буря - удача. | 
| And another attribute of the trickster is smart luck. | И ещё одно качество ловкача - умная удача. | 
| Or maybe lady luck was smiling down on you. | Или может быть, Леди Удача улыбнулась тебе. | 
| Correction, not luck, chance. | Поправка: не удача - случай. | 
| Unfortunately, the luck is not on our side this evening. | К сожалению, за этим столом удача смотрит не в нашу сторону. | 
| It's about time we had some luck. | Удача вернулась к нам как раз вовремя. | 
| Well, like everything in life, you need the luck. | Ну, как для всего в жизни, нужна удача. | 
| My mom taught me that success is 90% luck, 10% timing. | Мама учила меня, что успех - это на 90 процентов удача, 10% - точный расчет. | 
| Yes, Miss Granger. liquid luck. | Верно, мисс Грейнджер. Жидкая Удача. | 
| We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. | Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится. | 
| Maybe they've run out of luck. | Может, у них вышла вся удача. | 
| Actually, I feel hip deep in luck finding you here all by yourself. | Но для меня большая удача найти тебя совсем одного. | 
| In the business of ship insurance, luck is the Goddess of Profit. | В страховании судов удача - богиня прибыли. | 
| Your luck, Mr. Delaney, is poor. | Ваша удача, мистер Делейни, оставляет желать лучшего. | 
| I hope your luck rubs off. | Надеюсь, ваша удача нас вывезет. | 
| Maybe my luck is starting to change. | Может, удача решила повернуться ко мне лицом. |