| If we must rely on luck, I prefer the odds of my sword. | Ангел, если мы должны рассчитывать на судьбу, то я бы предпочел зависеть от своего меча. | 
| Stop pressing your luck, you're overdue. | Перестаньте испытывать судьбу, вы запоздали. | 
| They make their own luck, whether it's good or bad. | Они сами творят свою судьбу, неважно плохую или хорошую. | 
| Look, I don't mean to press my luck. | Я понимаю, что испытываю судьбу... | 
| I don't mean to press our luck, but we're in the middle of nowhere. | Послушай. Не хочу снова испытывать судьбу, но мы вроде как посреди ничего. | 
| So I don't think we should press our luck. | Так что, думаю, нам не стоит искушать судьбу. | 
| But Merkel hasn't tried to press her luck since then. | Но Меркель с тех пор не пыталась испытывать свою судьбу. | 
| You're pushing your luck, little man. | Ты испытываешь судьбу, маленький человек. | 
| OK, don't push your luck, Clapton. | Ладно, не искушай судьбу, Кпэптон. | 
| Come to mind conquistadors burn one's boats on unfamiliar rivers, that there was no temptation to return and try their luck. | На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу. | 
| Let's not push our luck, OK? | Давай не будем искушать судьбу, ладно? | 
| She's under no obligation to answer any questions, So... Don't push your luck. | Помни... она не обязана отвечать на твои вопросы, так что не испытывай судьбу. | 
| Not press my luck by sitting down with your new girlfriend? | Испытывать судьбу на интервью с твоей девушкой? | 
| You get one of those as captain, but don't push your luck, Maria. | Ты, конечно, теперь капитан, но не испытывай судьбу, Мария. | 
| I know I'm pushing my luck, because... frankly, I still can't believe you'd even look at a man like me. | Я знаю, что испытываю судьбу, потому что... честно скажу, мне все еще кажется, что такая, как ты не захочет и посмотреть в мою сторону. | 
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. | 
| You're pushing your luck. | Друг, ты сейчас искушаешь судьбу. | 
| Why press my luck? | Стоит ли снова испытывать судьбу? | 
| I think you're pushing your luck. | По-моему, ты испытываешь судьбу. | 
| I didn't want to push my luck. | Не хочу испытывать судьбу. | 
| Don't press your luck, Charlie. | Не испытывай судьбу, Чарли! | 
| Listen to me, you are pushing your luck. | Послушай, ты испытываешь судьбу. | 
| But press your luck no further. | Хватит уже испытывать судьбу. | 
| Doesn't want to press his luck anymore. | Не хочется больше испытывать судьбу. | 
| Don't push your luck. | Не испытывай свою судьбу. |