Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Судьбу

Примеры в контексте "Luck - Судьбу"

Примеры: Luck - Судьбу
If we must rely on luck, I prefer the odds of my sword. Ангел, если мы должны рассчитывать на судьбу, то я бы предпочел зависеть от своего меча.
Stop pressing your luck, you're overdue. Перестаньте испытывать судьбу, вы запоздали.
They make their own luck, whether it's good or bad. Они сами творят свою судьбу, неважно плохую или хорошую.
Look, I don't mean to press my luck. Я понимаю, что испытываю судьбу...
I don't mean to press our luck, but we're in the middle of nowhere. Послушай. Не хочу снова испытывать судьбу, но мы вроде как посреди ничего.
So I don't think we should press our luck. Так что, думаю, нам не стоит искушать судьбу.
But Merkel hasn't tried to press her luck since then. Но Меркель с тех пор не пыталась испытывать свою судьбу.
You're pushing your luck, little man. Ты испытываешь судьбу, маленький человек.
OK, don't push your luck, Clapton. Ладно, не искушай судьбу, Кпэптон.
Come to mind conquistadors burn one's boats on unfamiliar rivers, that there was no temptation to return and try their luck. На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу.
Let's not push our luck, OK? Давай не будем искушать судьбу, ладно?
She's under no obligation to answer any questions, So... Don't push your luck. Помни... она не обязана отвечать на твои вопросы, так что не испытывай судьбу.
Not press my luck by sitting down with your new girlfriend? Испытывать судьбу на интервью с твоей девушкой?
You get one of those as captain, but don't push your luck, Maria. Ты, конечно, теперь капитан, но не испытывай судьбу, Мария.
I know I'm pushing my luck, because... frankly, I still can't believe you'd even look at a man like me. Я знаю, что испытываю судьбу, потому что... честно скажу, мне все еще кажется, что такая, как ты не захочет и посмотреть в мою сторону.
you're pushing your luck kid. Не искушай судьбу, детка.
You're pushing your luck. Друг, ты сейчас искушаешь судьбу.
Why press my luck? Стоит ли снова испытывать судьбу?
I think you're pushing your luck. По-моему, ты испытываешь судьбу.
I didn't want to push my luck. Не хочу испытывать судьбу.
Don't press your luck, Charlie. Не испытывай судьбу, Чарли!
Listen to me, you are pushing your luck. Послушай, ты испытываешь судьбу.
But press your luck no further. Хватит уже испытывать судьбу.
Doesn't want to press his luck anymore. Не хочется больше испытывать судьбу.
Don't push your luck. Не испытывай свою судьбу.