Английский - русский
Перевод слова Loved
Вариант перевода Любили

Примеры в контексте "Loved - Любили"

Примеры: Loved - Любили
I write poetry because underneath this mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved? € пишу стихи под всей этой гадкой бессердечной внешностью, чтобы мен€ любили?
Though I think it's nice to know you have BEEN loved, isn't it? Хотя, думаю, приятно знать, что когда-то тебя любили, да?
She loved observing me. I was a model. А вы говорили, что любили её?
We both loved davi... So much, and we were angry with him for so long, Мы оба любили Дэви и мы так долго на него злились за его сомовлюбленность.
I do hope you know, though... hope you've always known... how so very loved you are. Но надеюсь, ты знаешь... Надеюсь, ты всегда знал... как тебя любили.
And when you think about it, can you recall The last time they loved anyone at all? Когда вы думаете об этом, можете ли вы вспомнить, кого они в последний раз так любили?
"You beget me, bred me, loved me." "Вы дали жизнь мне, растили, любили".
You'd think it'd be because my parents didn't love me, but actually they loved me a great deal. (посмеивается) ты думаешь, это потому, что мои родители не любили меня, но на самом деле они очень любили меня.
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Если вы ее так сильно любили, то почему тогда держали взаперти?
Anyone Tony loved so much, you got to love her too, right? Все, кто любил Тони, любили и её.
It was meant to stay there for three years, but actually it stayed there 10 years because people loved it. Планировалось, что она будет стоять здесь три года, но на самом деле она простояла 10 лет, потому что люди любили её.
If it was someone you loved, shouldn't you keep at least some small remembrance? Если вы любили её, почему бы не оставить что-то на память?
Discovering the truth and holding the perpetrators accountable will do a great service to the future of Lebanon, a country which Prime Minister Rafik Hariri and his companions loved and died for. Установление истины и привлечение преступников к ответственности принесет огромную пользу будущему Ливана - страны, которую премьер-министр Рафик Харари и сопровождавшие его лица любили и за которую они отдали свои жизни.
How do you move on when the doctor is still out there and the person that you loved... is dead? Как жить дальше, если доктор всё ещё здесь? А человек, которого вы любили... мёртв?
well, there is a comfort in revisiting the things that we loved... when we were young. Ну, в этом есть некоторый комфорт, возвращаться к вещам, которые мы любили... когда были молодыми.
But Your Majesty's words that you never loved another woman, are a lie, aren't they? Но Вы ведь солгали, когда сказали, что никогда не любили другую женщину.
"Remember us for we too have lived, loved and laughed" "ПОМНИТЕ НАС, ИБО МЫ ТОЖЕ ЖИЛИ, ЛЮБИЛИ И СМЕЯЛИСЬ"
"Marjorie and Joe Lodge, who loved the pier and the sea." Марджори и Джо, которые любили и дамбу, и море!
You loved her, didn't you? Вы ее любили, не так ли?
Aaron, aside from the fact that you loved your can you be so certain he was innocent? Арон, понятно, что вы любили деда, но как вы можете быть так уверены в его невиновности?
Not the way that I want to be loved, not the way that you love Clarke. Не так, как я хотела бы, чтобы меня любили, Не так, как ты любишь Кларк.
We loved each other, but she was also the only person I've ever met who actually believed that my brother was worth loving, Мы любили друг друга, но она также была единственным человеком, который на самом деле верил что мой брат достоин любви
The man who took away the music you loved, denied you the pleasures of your lessons, even refused even to mark a child's grave. Человеку, который забрал музыку, которую вы любили, отказал вам в удовольствии ваших уроков, даже отказал в детской могиле.
Once upon a time, under the Tran Dynasty, there was a poor couple who loved each other very much. Давным давно, при династии Чан Жили муж с женой, они были бедны и очень любили друг друга
Did you not think that we would not search the world to get justice for those good people that we loved? Ты не думал, что мы обыщем весь мир, чтобы отомстить за тех, кого мы любили?