Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерями

Примеры в контексте "Losses - Потерями"

Примеры: Losses - Потерями
Bengal's claim for contract losses (commencement date and intended completion date) 31 Претензия компании "Бенгал" в связи с потерями по
The People's Commissariat of the Tank Industry was created 11 September 1941 on the basis of People's Commissariat of Middle Engineering Industry in conjunction with those of large losses of tanks in World War II. Народный комиссариат танковой промышленности был создан 11 сентября 1941 года на базе Наркомата среднего машиностроения в связи с большими потерями танков в Великой Отечественной войне.
In the view of the Panel, Saudi Arabia has not submitted sufficient evidence to establish the nature or extent of the damage, or to support its estimation of crop losses that it claims to have suffered. Группа направила Саудовской Аравии несколько запросов, в которых, в частности, содержалась конкретная просьба проверить и подтвердить суммы, истребуемые в связи с потерями сельхозкультур.
In particular, the individual claimants were requested to supply information and evidence in support of his or her relationship with the "E4"claimant and to provide evidence in support of losses claimed in respect of the Kuwaiti company. Ь) вопросам проверки и стоимостной оценки, возникающим в связи с потерями и доказательствами, о которых идет речь в перекрывающихся претензиях категорий "С" и "D".
In order to relate the proposed preserves to the estimated ecological service losses, Saudi Arabia adopted a service gain ("uplift") of 50 per cent. Чтобы обеспечить соотнесенность предлагаемых заповедников с расчетными потерями от утраты экологических функций, Саудовская Аравия приняла размер необходимого прироста объема функций ("улучшения") равным 50%.
The following is a partial listing of the numerous documents and other forms of evidence submitted by KNPC in support of its claim for business interruption losses: Ниже приводится перечень, включающий лишь некоторые из многочисленных документов и других форм доказательств, представленных КНПК в обоснование ее претензии в связи с потерями от прекращения хозяйственной деятельности:
In the Statement of Claim attached to the "E" claim form, Punjab Chemi-Plants sought compensation in the amount of USD 22,530,000 for contract losses, loss of tangible property and "loss of opportunity" to use its equipment for other projects. В изложении претензий, приложенном к претензионной форме "Е", корпорация "Панджаб кеми-плантс" ходатайствовала о получении компенсации в размере 22530000 долл. США в связи с потерями по контрактам, потерей материального имущества и "утратой возможности" использования своего оборудования на других проектах.
In particular it did not explain the considerable period of delay between its completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance Panel recommends no compensation for the claim for contract losses on the police headquarters project. Группа рекомендует не присуждать компенсации по претензии в связи с контрактными потерями, понесенными в рамках проекта строительства здания управления полиции.
To that effect, the category "C" claim form requests that claimants declare whether and how much compensation they may have received in connection with the losses that they claim. В связи с этим в формуляре претензии категории С заявители обязаны указывать, получали ли они уже компенсацию и каков был размер компенсации в связи с истребуемыми потерями.
So far as the Receiving Entities that are "F3"claimants are concerned, the Panel has concluded that the claimants form part of the Government, and their losses are accordingly the Government's losses. Применительно к получающим органам, которые являются заявителями претензий "F3", Группа пришла к выводу о том, что заявители составляют часть государства и их потери соответственно являются государственными потерями.
In the First E/F Report, the Panel considered that there may be circumstances in which incidental losses are eligible for compensation. В первом докладе "Е/F" Группа сочла, что могут сложиться обстоятельства, при которых побочные потери быть прямыми потерями, понесенными в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта,
In the "E" claim form, Ansal sought compensation in the amount of USD 27,926,187 for contract losses, losses related to business transaction or course of dealing, loss of real property, loss of income producing property and payment or relief to others. "Ансал" представила претензию по форме "Е", испрашивая компенсацию в размере 27926187 долл. США в связи с потерями по контракту, потерями, связанными с коммерческими операциями или деловыми отношениями, потерей недвижимости, потерей приносящего доход имущества и выплатами или помощью третьим лицам.
A. Contract losses Sochata seeks compensation in the amount of (FRF 70,113,262) (modified from the original claim in the amount of FRF 82,286,598) for contract losses. "Сошата" истребует компенсацию в сумме 70113262 французских франков (измененной по сравнению с суммой первоначальной претензии в размере 82286598 французских франков) в связи с контрактными потерями.
In the Statement of Claim attached to the "E" claim form, Punjab Chemi-Plants sought compensation in the amount of USD 22,530,000 for contract losses, loss of tangible property and "loss of opportunity" to use its equipment for other projects. США в связи с потерями по контрактам, потерей материального имущества и "утратой возможности" использования своего оборудования на других проектах.
Amber Doors seeks compensation in the amount of USD 56,274 for contract losses allegedly incurred in connection with the manufacture and supply of industrial doors for two Kuwaiti clients, both of them Kuwaiti companies. США в связи с потерями по контрактам, которые она якобы понесла при изготовлении и поставке дверей для промышленных помещений двум кувейтским компаниям, являвшимся ее клиентами.
National Engineering's Statement of Claim states that this claim is for interest on the unpaid amounts comprising its claim for contract losses. В изложении претензии компания указала, что проценты истребуются по невыплаченным суммам, заявленным в претензии в связи с потерями по контрактам.
The claimant included a claim for 2,130.00 Kuwaiti dinars (KWD) for invalid Kuwaiti dinar notes as part of his claim for other losses. В свою претензию в связи с прочими потерями заявитель включил требования в отношении недействительных кувейтских банкнот на сумму в 2130,00 кувейтских динаров.
The inventive integrated device makes it possible to switch light fluxes from'm' input fiber-optic communications lines to'm' output fiber-optic communications lines by means of a minimum number of active switches and with minimum losses. Сущность изобретения: интегральное устройство позволяет коммутировать световые потоки с «м» входных волоконно-оптических линий связи на «м» выходных волоконно- оптических линий с минимальным количеством активных коммутаторов и минимальными потерями.
The Committee is of the view that losses to the United Nations due to gross negligence directly attributable to mission staff should result in the staff involved being held accountable and in appropriate penalties being imposed. Комитет считает, что в связи с потерями, понесенными Организацией Объединенных Наций вследствие грубой небрежности, вина за которую может быть возложена непосредственно на сотрудников миссий, следует привлекать таких сотрудников к ответственности и применять по отношению к ним соответствующие меры наказания.
This portion of OMI's claim for contract losses in the amount of USD 7,545 relates to payments made to three of OMI's Polish employees and to one Indian employee (the "third, fourth, fifth and sixth employees"). ЗЗЗ. Данное требование ОМИ в рамках ее претензии в связи с потерями по контракту касается выплат трем польским сотрудникам компании и одному индийскому сотруднику ("третий, четвертый, пятый и шестой сотрудники") на сумму в 7545 долл. США.
The PPNM is the only enterprise in Russia, which applies the processes of electrochemical refinement guaranteeing the obtainment of gold of the highest standard and the extraction of accompanying precious metals from it with minimum losses, in the technology of gold refining. ОАО "ПЗЦМ" - единственное предприятие в России, использующее в технологии аффинажа золота процессы электрохимического рафинирования, позволяющие гарантировать получение золота самой высокой пробы и с минимальными потерями извлекать из него сопутствующие драгоценные металлы.
With regard to trade revenue, the UNCTAD projections conclude that the URAA would globally have no significant impact under either scenario, but would lead to significant net gains in trade revenue for some countries, offset by corresponding net losses for other countries. Применительно к торговым поступлениям с учетом прогнозов ЮНКТАД можно сделать вывод о том, что СУРСХ в целом не окажет существенного влияния ни при одном сценарии, но приведет к значительному чистому приросту торговых поступлений для некоторых стран, который будет уравновешиваться соответствующими чистыми потерями для других стран.
In that connection, his delegation regretted that Member States had not been informed of the results of the investigation conducted by the Office of Inspections and Investigations into the financial "losses" suffered by one of the most important United Nations peace-keeping operations. В этой связи делегация Египта выражает сожаление по поводу того, что государства-члены не были информированы о результатах исследования, проведенного Управлением инспекций и расследований в связи с финансовыми "потерями", которые Организация потерпела в ходе проведения одной из наиболее крупных операций по поддержанию мира.
The most recent mortality data reported by countries continue to show gradual reductions in most regions except in sub-Saharan Africa, where regional gains are offset by losses at the individual country level. Самые последние данные о смертности, приведенные странами, продолжают свидетельствовать о постепенном сокращении смертности в большинстве регионов за исключением стран Африки к югу от Сахары, где успехи на региональном уровне компенсируются потерями на уровне отдельных стран.
In particular, the Governing Council, as described in the preamble to decision 123, specifically: "onsider... that due regard should be given to the claims submitted by non-Kuwaiti individuals in relation to losses sustained by Kuwaiti corporate entities". Таким образом, Группам "Е4"поручено рассматривать индивидуальные претензии в связи с потерями корпораций, поданные по категориям "С" и "D", вместе с претензиями, поступившими от имени соответствующей компании по категории "Е4".