Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерями

Примеры в контексте "Losses - Потерями"

Примеры: Losses - Потерями
Accordingly, the Panel has made recommendations of awards of compensation for personal losses of the detainees submitted on category "C" claim forms in accordance with the applicable methodologies established by the "C" Panel. В этой связи Группа выносила свои рекомендации относительно суммы присуждаемой компенсации в связи с личными потерями задержанных лиц, представленными в формах претензий категории "С", в соответствии с применимыми методологиями, разработанными Группой "С".
When reviewing these 30 claims, the Panel applied the category "C" processing methodology established by the "C" Panel in respect of claims for individual business losses. В ходе рассмотрения этих 30 претензий Группа применяла методологию обработки претензий категории "С", разработанную Группой "С" в отношении претензий в связи с индивидуальными коммерческими потерями.
There are occasions when more than one claim has been filed for the losses of the same company, either by the same individual claimant or by more than one individual claimant. Имели место случаи, когда несколько претензий подавались в связи с потерями одной и той же компании либо одним и тем же индивидуальным заявителем, либо несколькими индивидуальными заявителями.
The Panel queried why the original invoices were not given to the claimant, and decided to review the claim submitted by the supplier for his losses in connection with his jewellery business. Группа поинтересовалась, почему оригиналы счетов-фактур не были переданы заявителю, и решила рассмотреть претензию, поданную поставщиком в связи с его потерями в отношении его ювелирного магазина.
I would also like to offer our appreciation and thanks to our host country, the United States, and to renew to it our assurances of sympathy with regard to the severe losses suffered in the wake of Hurricane Katrina. Я хотел бы также выразить признательность и благодарность принимающей нас стране, Соединенным Штатам, и подтвердить наши соболезнования в связи со значительными потерями в результате урагана «Катрина».
In the Europe region, a budgetary increase of some $7 million compared with the 2005 approved budget is attributable mainly to the nominal increase in staffing costs and projected exchange rate losses of the relevant local currencies in relation to the US dollar. В европейском регионе рост бюджета примерно на 7 млн. долл. по сравнению с утвержденным бюджетом на 2005 год объясняется главным образом номинальным ростом расходов по персоналу и прогнозируемыми потерями в связи с колебаниями обменного курса местных валют по отношению к доллару США.
The contract for the project was signed in November 1985 and the performance of the works to which the claimed financial losses relate occurred before May 1990 and are therefore outside the jurisdiction of the Commission. Контракт по этому проекту был заключен в ноябре 1985 года, а работы, в отношении которых подана претензия в связи с финансовыми потерями, были произведены до мая 1990 года и, следовательно, не входят в юрисдикцию Комиссии.
For convenience of discussion, KNPC's claim for tangible property losses has been subdivided into three groupings: loss of equipment, surplus construction materials and inventory items; loss of goods in transit; and loss of cash. Для удобства рассмотрения претензия КНПК в связи с потерями материального имущества была разделена на три категории: потери оборудования, неиспользованных строительных материалов и товарно-материальных запасов; потери отгруженных товаров и потери денежной наличности.
KAC, the national airline of Kuwait, sought compensation for losses relating to contracts, real property, tangible property, payment or relief to others, additional costs, mitigation costs and claim preparation costs. "КЭК", национальная авиакомпания Кувейта, испрашивает компенсацию в связи с потерями, касающимися контрактов, недвижимости, материальной собственности, выплат или помощи третьим лицам, дополнительных расходов, расходов на уменьшение объема потерь и на подготовку претензии.
In the article 34 notification, the secretariat asked Alumina to provide a detailed statement of the circumstances surrounding its claim for contract losses and to provide copies of the relevant contracts, including the general and specific conditions. В уведомлении, направленном компании в соответствии со статьей 34, секретариат просил ее подробно изложить обстоятельства претензии в связи с потерями по контрактам и представить копии соответствующих договоров, включая их общие и специфические условия.
In particular, the Panel has drawn upon and adapted the reasoning applied by the "E2" Panel in its report concerning the second instalment of "E2" claims with regard to the jurisdiction of the Commission over losses outside of Kuwait. В частности, Группа приняла и адаптировала аргументацию Группы уполномоченных "Е2" в ее докладе по второй партии претензий категории "Е2"3 относительно юрисдикции над потерями за пределами Кувейта.
OMI's claim for contract losses (severance payments, travel costs and other expenses) Employee Претензия ОМИ в связи с потерями по контракту (выходные пособия, путевые и прочие расходы)
Most people in this time are puzzled how to overcome the crisis with the minimal losses. Some of the people arrive at the idea that due to the crisis it is possible not only to loose, but, on the contrary, to gain. Большинство людей в это время озадачены тем, как пережить кризис с минимальными потерями, некоторые задумываются над идеей того, что на кризисе можно не только потерять, но и, наоборот, заработать.
When deciding if the losses of a category "C" claim are in fact those of a company, the Panel has regard to both the evidence submitted with the original category "C" claim and any subsequent statement of the claimant. При принятии решения в отношении того, являются ли потери, фигурирующие в претензии "С", действительно потерями компании, Группа учитывает как доказательства, представленные вместе с первоначальной претензией категории "С", так и любое последующее заявление заявителя.
The Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims are direct losses only to the extent that they arise in funding underlying direct losses; с) претензии в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование являются прямыми потерями только в той мере, в которой они обусловлены финансированием основных прямых потерь;
The U.S. Congress was questioning the development of the XM2 due to the high losses incurred by BMP-1s in the 1973 war and suggested the development of a more heavily armored vehicle. Перед Конгрессом США был поставлен вопрос о необходимости разработки XM2 в связи с высокими потерями БМП-1 в арабо-израильской войне 1973 года, и предложено создание боевой машины с более высоким уровнем защищённости.
PRINCETON - The most recent phase of the financial crisis, since the collapse of Lehman Brothers in September 2008, has been characterized by large bank losses and the continued threat of bank collapses. ПРИНСТОН - Самая последняя фаза финансового кризиса, со времен краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, характеризуется большими банковскими потерями и продолжительной угрозой краха банков.
Mr. Cheltenham (Barbados): The delegations of CARICOM wish to join the Chairman of the Group of 77 in expressing sympathy to the people of Egypt following the tragic losses suffered in the recent disaster. Г-н Челтенем (Барбадос) (говорит по-английски): Делегации стран КАРИКОМ хотели бы присоединиться к Председателю Группы 77 и выразить наши соболезнования народу Египта в связи с трагическими потерями в результате недавнего стихийного бедствия.
We are therefore most grateful for the statement by you, Sir, and for the gestures of solidarity and support from the international community in regard to the human and material losses suffered by my people. Поэтому мы особенно признательны за Ваше, сэр, заявление и за проявленные международным сообществом солидарность и поддержку в связи с понесенными моим народом человеческими и материальными потерями.
One cannot be content with predicting the outcome of increased income in an income-generating project or increased leadership roles in a community management project, since such gains may be offset by losses elsewhere, particularly in terms of time. Вместе с тем нельзя довольствоваться лишь прогнозированием последствий роста доходов благодаря осуществлению доходоприносящего проекта или возрастание руководящей роли женщин в результате реализации проекта общинного управления, поскольку такие достижения могут быть сведены на нет потерями иного характера, в частности потерями времени.
Overexpenditure was partly due to unforeseen repairs of one electricity transformer in the buffer zone ($3,300) and to losses due to fluctuations in rate of exchange is related to billings in pound sterling for United Kingdom logistics ($69,500). Перерасход средств отчасти объясняется непредвиденным ремонтом одного электротрансформатора в буферной зоне (3300 долл. США) и потерями в результате колебания обменного курса в связи с выставлением счетов за материально-технические услуги, предоставленные Соединенным Королевством, в фунтах стерлингов (69500 долл. США).
In the same vein, the Government of Eritrea has consistently refrained from publicizing these aggressive attacks in the past even while the Ethiopian Government was boasting about the losses it had "inflicted" on the Eritrean army. Действуя в том же духе, правительство Эритреи неуклонно воздерживалось в прошлом от раздувания шумихи вокруг этих агрессивных нападений, хотя правительство Эфиопии хвасталось теми потерями, которые оно "нанесло" эритрейской армии.
In the dose-response relations of the weight losses against the environmental data, the major correlation rests entirely with the sulphur dioxide and with rainfall (or one of the indicators for rainfall) as an explanatory variable. В зависимостях доза-реакция основная корреляция между потерями в весе и экологическими параметрами, приходится полностью на двуокись серы и атмосферные осадки (или один из показателей атмосферных осадков) в качестве независимой переменной.
This claim was originally submitted as a claim for contract losses. The Panel has reclassified it as a loss of profits claim. Эта претензия была первоначально представлена как претензия в связи с контрактными потерями, но Группа реклассифицировала ее как претензию в связи с упущенной выгодой.
At that time, no corrections were proposed for 17 claims because these claimants had related claims for business losses in category "D" from which their awards in category "C" were deducted. В тот момент не предлагалось вносить каких-либо исправлений по 17 претензиям, поскольку их заявители подали также смежные претензии в связи с коммерческими потерями в категории "D", из которых компенсация по категории "С" была вычтена.