In this version of Data from the Map, the centroid is a Population Centroid located to the part of the grid where most people live. |
В настоящей версии приложения "Данные из карты" используемым центроидом является центроид населения, расположенный в той части сетки, в которой проживает большинство жителей. |
It is a single island of 21 square kilometres located in the Pacific Ocean, 1000 km north-west of the Solomon Islands and just 40 km south of the equator. |
Науру представляет собой один остров площадью 21 км2, расположенный в Тихом океане в 1000 км к северо-западу от Соломоновых Островов и всего лишь в 40 км к югу от экватора. |
Kumtor, an open-pit gold mine located in the Tien Shan mountains, is one of the largest gold deposits in the world. |
Кумтор - карьер для открытой добычи золота, расположенный в горах Тянь-Шаня, представляет собой одно из самых крупных месторождений золота в мире. |
The two organizations have established the institutional framework of the initiative, comprising a joint secretariat located in Washington, D.C., a multi-donor trust fund and the "Friends of StAR" group. |
Организационные основы этой инициативы образуют две организации, входящие в общий секретариат, расположенный в Вашингтоне, О.К.: целевой фонд с участием многих доноров и группа "Друзья СтАР". |
He was taken to the migrant holding centre (CIE) located in the Aluche quarter of the Latina district of Madrid, where he was detained. |
Он был доставлен в Центр для содержания иностранцев (ЦСИ), расположенный в квартале Алуче мадридского района Ла-Латина, где и содержался под стражей. |
Madrid-Barajas Airport, located 12 km north-east of the Capital, is the largest airport infrastructure in Spain in terms of installations, equipment, resources and air traffic. |
Мадридский аэропорт Барахас, расположенный в 12 км к северо-востоку от столицы, является крупнейшим объектом аэропортовой инфраструктуры Испании с точки зрения установленных систем, оборудования, ресурсов и воздушного сообщения. |
Unlike other seaports in Somalia that are administered by local administrations, the three business cartels referred to above jointly own, manage and operate the seaport of El Ma'an, located about 45 kilometres north of Mogadishu. |
В отличие от других морских портов Сомали, которые управляются местными администрациями, морской порт Эль-Маан, расположенный в 45 км к северу от Могадишо, находится в совместном владении трех вышеупомянутых бизнес-картелей, которые совместно управляют им и эксплуатируют его. |
"Nuclear Weapons Storage Facility" means a facility for the storage of nuclear weapons but does not include such a facility located on a deployment site. |
«Хранилище ядерного оружия» означает пункт хранения ядерного оружия, но не включает такой объект, расположенный в месте развертывания. |
We are, in this regard, very pleased that the first United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy, located in Central Asia and led by a Slovak representative, has achieved good results so far and has fully proved itself as a meaningful and necessary project. |
В этой связи мы весьма удовлетворены тем, что первый Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии, расположенный в Центральной Азии и возглавляемый представителем Словакии, добился хороших результатов на сегодняшний день и полностью доказал, что является важным и необходимым проектом. |
The men, 11 women and at least seven children below the age of 14 were taken on foot to al-Kaklouk located south of the American School, one to two kilometres away. |
Мужчин, 11 женщин и по крайней мере семерых детей в возрасте менее 14 лет перевели в аль-Каклук, расположенный на расстоянии одного-двух километров к югу от Американской школы. |
Basel Convention Regional Centre for South East Asia (BCRC-SEA), located in Indonesia (nominated Stockholm Convention centre) |
Региональный центр Базельской конвенции для Юго-Восточной Азии (РЦБК-ЮВА), расположенный в Индонезии (назначенный центр Стокгольмской конвенции) |
During the reporting period, Radio Bar Kulan, supported through the Trust Fund, continued to utilize the broadcast facility located at the AMISOM force headquarters in Mogadishu to support its FM broadcasts |
В течение отчетного периода Радиостанция «Бар-Кулан» при поддержке Целевого фонда продолжала использовать вещательный центр, расположенный на территории штаба сил АМИСОМ в Могадишо, для вещания в диапазоне УКВ |
Lima is the capital and the largest city of Peru. It is located in the central coastal part of the country, in a valley on a prevalent desert coast overlooking the Pacific Ocean. |
Лима - это столица и крупнейший город Перу, расположенный в центральной прибрежной части страны в долине на преимущественно пустынном побережье Тихого океана. |
The UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific, located in the Korean city of Incheon, had hosted three international conferences in 2012 with a view to promoting and disseminating UNCITRAL texts in the Asia-Pacific region. |
В 2012 году Региональный центр ЮНСИТРАЛ для Азии и района Тихого океана, расположенный в корейском городе Инчон, провел три международные конференции с целью продвижения и распространения текстов ЮНСИТРАЛ в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
The UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific - the only UNCITRAL regional centre - was located in the city of Incheon in the Republic of Korea and had been expanding its activities. |
Расположенный в городе Инчхон, Республика Корея, Региональный центр ЮНСИТРАЛ для Азии и Тихого океана, являющийся единственным региональным центром ЮНСИТРАЛ, расширяет свою деятельность. |
If an application needs write access to Active Directory, the RODC sends an LDAP referral response which automatically redirects the application to a writable Domain Controller, located in the main HUB site. |
Если приложению требуется доступ для записи в Active Directory, RODC отправляет ответ по протоколу LDAP, который автоматически перенаправляет приложение на контроллер домена с доступом записи, расположенный на головном HUB сайте. |
The President of Argentina noted that a semi-submersible oil rig had arrived to begin exploration work in an area of the Argentine continental shelf, located some 100 nautical miles north of the Malvinas Islands. |
Президент Аргентины отметила, что для проведения разведочных работ в район континентального шельфа Аргентины, расположенный примерно в 100 морских милях к северу от Мальвинских островов, прибыла полупогружная нефтяная буровая платформа. |
Ports in Somalia where charcoal is known to be exported are Kismaayo (the largest quantity), El Ma'an, located 30 kilometres north of Mogadishu, and El Adde, the local seaport of Mogadishu. |
В число сомалийских портов, из которых, как известно, вывозится древесный уголь, входят Кисмайо (наибольшее количество), Эль-Маан, расположенный в 30 км к северу от Могадишо, и Эль-Адде, местный морской порт Могадишо. |
The site located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, would be used in case of a major situation in the area of operations that requires the relocation of key staff to Brindisi. |
Объект, расположенный на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет использоваться в случае возникновения серьезной ситуации в районе операций, требующей перевода ключевого персонала в Бриндизи. |
The Honourable Minister for the Environment of Nigeria officially commissioned the Basel Convention Regional Coordinating Centre for Africa, located at the University of Ibadan and built with funds provided exclusively by the Federal Ministry for the Environment. |
Региональный координационный центр Базельской конвенции для Африки, расположенный при Ибаданском университете и построенный на средства, выделенные исключительно федеральным министерством по окружающей среде, был официально открыт министром окружающей среды Нигерии. |
In particular, the reactor, located in Mtskheta, was closed down and in 1998. Atomic fuel from the reactor was removed from the country. |
В частности, был закрыт расположенный в Мцхете реактор, а в 1998 году атомное топливо из этого реактора было вывезено из страны. |
The Crowne Plaza Milan City is a newly built superior 4 star hotel located in the City business district of Milan close to the Central Railway Station and a short distance from the shopping district. |
Crowne Plaza Milan City - это новый четырехзвездочный отель, расположенный в деловом центре Милана неподалеку от Центрального железнодорожного вокзала, на расстоянии короткой прогулки от района, где... |
Somalia is composed of 18 administrative regions. "Puntland", located in northern Somalia, considers itself as an autonomous state within Somalia, whereas "Somaliland", located in north-west Somalia, declared independence shortly after the demise of the Siad Barre regime in 1991. |
Сомали состоит из 18 административных регионов. «Пунтленд», расположенный на севере Сомали, считает себя автономным государством в пределах Сомали, а «Сомалиленд», расположенный на северо-западе Сомали, провозгласил независимость вскоре после падения режима Сиада Барре в 1991 году. |
Also, between 6 and 8 January, UNMEE vehicles were not allowed to travel between Asmara and Adigrat across a checkpoint located at the Serha post, in Sector Centre. |
Также в период с 6 по 8 января автотранспортным средствам МООНЭЭ не разрешалось совершать поездки между Асмэрой и Адигратом через контрольно-пропускной пункт в районе Серхи, расположенный в Центральном секторе. |
Several years ago families living close to the central market in a Central American City were relocated from living alongside the railway track which was located next to the market. |
Несколько лет назад семьи, проживавшие вдоль железной дороги поблизости от центрального рынка в одном из городов в Центральной Америке, были переселены в другой район, расположенный вдали от рынка. |