| Cather had moved to New York, and wrote the novel in part while living in Cherry Valley with Isabelle McClung. | Уилла Кэсер переехала в Нью-Йорк и написала часть романа, когда жила в Черри-Вэлли с Изабель Макклюнг. |
| Grajewski emigrated in 1946 from Europe to the United States, where his grandmother was living. | В 1946 Грей эмигрировал в США, где жила его бабушка. |
| Beginning in 1908, Fuller travelled extensively, living in India and England before ultimately settling in Sydney. | Начиная с 1908 года Фуллер много путешествовала, жила в Индии и Англии, прежде чем в итоге поселиться в Сиднее. |
| I was just thinking about when Richard caught me living in the limb room. | Я как раз думала о том, как Ричард обнаружил, что я жила в подвале. |
| Her claim was also strengthened by the fact that she was living in Portugal, and was a mature woman of forty. | Её права были также подкреплены тем фактом, что она жила в Португалии и была взрослой сорокалетней женщиной. |
| By 2008 she was living quietly and independently, near her parents in West Wales. | До 2008 года она жила спокойно и независимо, рядом с родителями в Западном Уэльсе. |
| North Carolina has historically been a rural state, with most of the population living on farms or in small towns. | Исторически Северная Каролина была сельским штатом, причем большая часть населения жила на фермах или в небольших городах. |
| As of 2010 she was still living in Texas with her husband. | По состоянию на 2010 год, она жила в Техасе со своим мужем. |
| Carroll had been living in Chapel Hill since retirement. | Кэрролл жила в Чапел-Хилле с момента выхода на пенсию. |
| His family was living in Quebec when he was quite young. | Его семья жила в Квебеке, когда тот был совсем маленьким. |
| She was working as a seamstress, living by herself... | Она работала швеёй, жила одна. |
| I've been living in Krakow on false papers since the ghetto massacre. | Я жила в Кракове по фальшивым документам. |
| He's been living off me since we got captured. | Она жила на мне, с тех пор, как нас поймали. |
| The pastor came between you and your wife, but she was living a lie. | Пастор встала между вами и вашей женой, но сама она жила во лжи. |
| Jin found the books when she was living in a village. | Джин нашла книгу, когда жила в деревне. |
| I've been living there waiting for you. | Я всё время жила там, ожидая вас. |
| She was living in Conroe with her boyfriend Jason Randolph. | Она жила в Конрое со своим другом Джейсоном Рэндольфом. |
| Been living in Moscow, Paris and London. | Жила в Москве, Париже и Лондоне. |
| I was living in this duplex. | Я жила в этом двухквартирном доме. |
| She's been living with Mr. Wickham in London. | Потому что она жила с мистером Уикэмом в Лондоне. |
| She was living in sin with a man in this very village. | Она жила во грехе с мужчиной в этой самой деревне. |
| Mary Dyer was an English Puritan living in Boston, in the Massachusetts Bay Colony. | Мэри Дайер была пуританкой и жила в колонии Массачусетс, в недавно основанном Бостоне. |
| Because I've been living off your love and there's none left. | Потому что я жила за счет твоей любви, и она закончилась. |
| Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. | Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью. |
| Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. | А оказывается, я жила с величайшим агентом на свете. |