And I've been living with these... things... ever since. |
И с тех пор я живу с этими тварями, то есть жила до недавнего времени. |
Julia was content, deep in love, living in the future. |
Джулия была счастлива, влюблена и всем существом жила в завтрашнем дне. |
I'd probably be living in some awful apartment, living on welfare. |
Я бы жила в какой-нибудь ужасной квартире, питаясь на пособие. |
While I was living 1 day, Clémentine was living 2, the guy from the café 4, another 8, and so on. |
Пока я жил день, Клементина жила два, тот парень из кафе четыре, какой-нибудь еще - восемь и так далее. |
In Königsberg, a widow was living with her son. |
В Кёнигсберге жила одна вдова со своим сыном. |
Raina's been away at college, living a high-profile life which anyone could follow online. |
Рина уезжала в колледж, жила высококлассной жизнью, за которой все могли наблюдать через интернет. |
So, you were living with this guy the whole time... |
Так значит ты жила с этим парнем все время... |
She was living in Brooklyn the whole time. |
Она все время жила в Бруклине. |
Yes, but Lisa Mills was living with her parents at the time she was abducted. |
Да, но Лиза Миллз на момент похищения жила с родителями. |
If that were true, I wouldn't still be living alone. |
Если бы это действительно было так, я бы не жила до сих пор одна. |
Thea's actually been living with Laurel for the past few months. |
На самом деле, последние месяцы Тея жила с Лорел. |
Last time I saw her she was living in Phoenix with her new husband. |
Последний раз, когда я ее видел, она жила в Фениксе с ее новым мужем. |
You have no idea how lonely I was when I was living with my mom. |
Ты себе не представляешь, как одинока я была, когда жила со своей мамой. |
She was living in a perpetual state of hyper reality. |
Она жила в постоянном состоянии повышенной активности. |
Frequently the wife was already living with her new partner. |
Часто жена уже жила со своим новым партнёром. |
However, by November 1752, Clementina was living with Charles, and was to remain as his mistress for the following eight years. |
Однако к ноябрю 1752 года Клементина жила с Чарльзом и оставалась его любовницей в течение следующих восьми лет. |
Karl met Princess Marie Louise of Bulgaria in Madrid, where she was living with her mother. |
Карл познакомился с принцессой Марией-Луизой Болгарской в Мадриде, где она жила вместе с матерью. |
By the mid-1750s, she was living in Newbury in Berkshire. |
К середине 1750-х годов она жила в Ньюбери в Беркшире. |
In preparation for the part, Zhang spent two months living with an actual blind girl. |
Чтобы подготовиться к своей роли, Чжан Цзыи два месяца жила вместе со слепой девочкой. |
She was 39 and living with her 19-year-old daughter Ann and 10-year-old son Southall. |
Ей было 39 лет, она жила со своей 19-летней дочерью Энн и 10-летним сыном Саутхоллом. |
As of 2012 Hill was living in Boulder, Colorado and still travelling widely. |
В 2012 году Хилл жила в Боулдере (штат Колорадо) и продолжала путешествовать по всему миру. |
In 1876 she joined her sister Kate, who was living in England. |
В 1876 году Маргарет воссоединилась с сестрой Кейт, которая к этому времени жила в Англии. |
Edith was living with her widowed mother at the home of her uncle, the Earl of Clarendon. |
Эдит жила с овдовевшей матерью в доме дяди, графа Кларендона. |
Since 1908 the Alvang family had been living in Munich. |
С 1908 года семья жила в Мюнхене. |
After World War II, Alexandra lived in a trailer near Wiesbaden, where she earned a living as a portrait and landscape painter. |
После Второй мировой войны, Александра жила в трейлере недалеко от Висбадена, где она зарабатывала на жизнь рисуя портреты и пейзажи. |