Примеры в контексте "Living - Жила"

Примеры: Living - Жила
I've been living with a shadow overhead Я жила как будто бы в тени чужой
I've been living at home for 4 years, but now I've had it! Я жила дома в течении 4 лет, но теперь с меня хватит.
Why... why was I living with him when...? Почему... Тогда почему я жила с ним?
When you were in India, were you living under an actual rock? Пока ты была в Индии, ты там жила под огромным камнем?
It's like she's some sort of clock that's finally struck its chime and woken me from this dream we've been living, reminded me how many years separate me from a world I still think of as home. Она в своём роде часы, которые наконец пробили своё время, и разбудили меня от сна в котором я жила, напоминая мне, как много времени меня не было в мире, который я привыкла считать домом.
What, this girl's out in the woods, living with a drug dealer all these years? Что, эта та девушка в лесу, жила с наркоторговцем все эти годы?
When you were living in Germany, and we were doing the whole long-distance thing... wasn't there a Klaus in your class? Когда ты жила в Германии, и у нас были эти отношения на расстоянии... в твоём классе был Клаус, разве нет?
1982, Emily Hammond's 14 years of age, she's living with her mother at 148 Crosswood Street, Shoreditch. В 1982 году Эмили Хэммонд было 14 Она жила со своей матерью на 148 Кроссвуд Стрит, в Шордиче
living in that house with you was like being in a prison. Я жила с тобой всё это время, как в тюрьме.
Dirt poor, no money, living with my parents, I again said, "No." Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать «нет».
I don't want you to be like me, living life with so much hardship. чтобы ты была похожа на меня и жила в таких условиях.
So were you, like, living in a box, or what? Так значит ты, вроде как, жила в коробке, или что?
This little world that I was living in didn't have to be my world, and I could find... my own life. этот маленький мир, в котором я жила не обязан быть моим, и я могу найти... мою собственную жизнь.
It is revealed that until eighteen months earlier, Ellen was living with her mother, who abandoned her to move to Phoenix, Arizona, and also that the artwork she posted on Tumblr was cited as an influence by a girl who later killed herself. Выяснилось, что до восемнадцати месяцев назад Эллен жила со своей матерью, которая бросила ее, чтобы переехать в Финикс, штат Аризона, а также, что работа, которую она разместила на Tumblr, была названа влиянием девушки, которая позже покончила с собой.
The title and lyrics of "Even Better Than the Real Thing" are "reflective of the times were living in, when people were no longer looking for the truth, were all looking for instant gratification". Название и лирика песни «Even Better Than the Real Thing» «отражают период, в который жила группа, когда людей интересовал не поиск истины, а немедленное получение удовольствия».
I was living on the Upper West Side, 99th and Riverside, and about 7:00 at night I had the radio on in my bedroom, on WKTU, and I heard 'Everybody'. Я жила на Верхнем Вест-Сайде, на пересечении 99-й и Риверсайд и около 7-ми часов вечера я слушала радио у себя в спальне на волне WKTU, и тут я услышала «Everybody».
Faith and the Muse was started in 1993 with Richards and Faith exchanging tapes while Richards was still living on the east coast. «Faith and the Muse» была создана в 1993 г. с Ричардс и Фейтом, обменивающимися плёнками, в то время как Ричардс всё ещё жила на восточном побережье.
You think if I had that kind of dough I'd be living with you? Ты думаешь, если бы у меня были такие деньги, я бы жила с тобой?
I think if I were here full-time, I'd feel like I was living in some kind of dream world, you know? Думаю, если б я жила здесь, я бы чувствовала, что живу словно в сказке, понимаешь?
For a while, she considered Union Station her home before purchasing a Jeep Cherokee and living in it in a garage in East Los Angeles; in an interview, she stated that she lived out of her car and felt safe in doing so. Некоторое время, она считала Union Station своим домом до покупки джипа Чероки и проживая в нём в гараже в Восточном Лос-Анджелесе; в интервью, она заявила, что она жила в своей машине и чувствовала себя в безопасности.
When I was living in Nice, I knew this guy who took a cork to the eye, and, well, he ended up having to have surgery. Когда я жила в Ницце, я знала парня, которому в глаз попала пробка от шампанского, ну, и, в конце концов, ему пришлось делать операцию.
Well, at the time I was living in the city of Philadelphia, and it's a big city, and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. Тогда я жила в Филадельфии, это большой город, и я полагала, что там много возможностей.
For 7 years she's been living in New York, for 7 years he's been telling me that she's the one for me, that we'd be the perfect couple. 7 лет она жила в Нью-Йорке и все эти 7 лет он долбит мне мозги, что эта девушка для меня, что мы - идеальная пара.
If your daughter was living on the street... alone, wouldn't you want somebody to bring her home to you? Если бы твоя дочь жила на улице... одна, разве ты не хотела бы, чтобы кто-нибудь привел её домой, к тебе?
Don't you think if a woman was living with me I'd be the first one to know about it? Ты не думаешь, что если бы со мной жила женщина, я бы первым узнал об этом?