Примеры в контексте "Living - Жила"

Примеры: Living - Жила
She's been living all this time with Ren sealed up deep inside her. Жила с Рэном и хранила свои планы глубоко в душе.
A week ago my mother was living in a retirement community playing golf with her girlfriends and watching reruns of Cagney Lacey. Ещё неделю назад моя мама жила в общине для престарелых, играла в гольф с подружками и смотрела повторы "Кегни и Лейси".
Have you been living here all this time? Ты жила здесь все это время?
Have you been living under a crag? Ты что, жила под камнем?
Then why was she living above a bar? Тогда, почему же она жила над баром?
I wasn't married, but I was living with a guy when I came out. Я не была замужем, но я жила с парнем, когда перестала это скрывать.
All I ever wanted in high school was for Troy Barnes to notice me, and then I ended up living with you. Все, чего я хотела в старших классах, - это чтобы Трой Барнс заметил меня, а кончилось тем, что я с тобой жила.
I'd be living in a dorm, going to school all day, and I have a job here. Я бы жила в общежитии и целый день занималась в школе... и у меня здесь работа.
She was living in the U.S., hiding under a stolen identity when you somehow found out what it was, tracked her down and killed her. Она жила в США, скрывалась под украденным именем, когда ты как-то разузнал, выследил ее и убил.
So she was living beyond her means? Значит, она жила не по средствам?
If I was living here, I would order to throw them. Если бы я там жила, я бы их разрушила.
Wait, you actually had a gorilla living with you? Что, у вас правда жила настоящая горилла?
I was thinking about how I spent the summer living with Regina and Angelo, and it was great because... Я думала о лете, о том как я жила с Реджиной и Анджело, и это было великолепно, потому что...
Giselle, have you been living here this whole time? Жизель, ты жила тут всё это время?
If I did, my rich ex-boyfriend would've never found out what I thought of his lisp and I'd be living in the "thouth of Franth" right now. Если бы знала, мой богатенький бывший никогда бы не узнал, как меня бесит его шепелявость, и я бы сейчас жила на "шевере Франшии".
Have I been living under a rock? Я ж не в пещере жила.
But I've been living with it for 14 years. Но я жила с этим 14 лет
She was a rose, living like a rose for a brief morning. Прекрасная роза, она и жила, словно роза, ...лишь одно утро.
Gary, you know, when I was sick, I was living in the moment. Гари, когда я была больна, я жила одним днем.
Whoever did this probably knew Angela's schedule and knew that she was living with Hank. Кто бы это ни был, он знал расписание Энджелы и знал, что она жила с Хэнком.
Before you, I was living on a subway, and now look... если бы не ты, я бы жила в метро, а теперь погляди...
Three years ago I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, and today I'm speaking at TED. Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", а сегодня я выступаю на TED.
I wasn't. I was just living the wrong life. Просто я жила не той жизнью.
Any idea why your wife was living in a motel under the name Mary Smith? Есть идеи, почему ваша жена жила в гостинице под именем Мери Смит?
So, you knew him well when you were living back in China? Так ты хорошо его знала, когда жила в Китае?