She's been living all this time with Ren sealed up deep inside her. |
Жила с Рэном и хранила свои планы глубоко в душе. |
A week ago my mother was living in a retirement community playing golf with her girlfriends and watching reruns of Cagney Lacey. |
Ещё неделю назад моя мама жила в общине для престарелых, играла в гольф с подружками и смотрела повторы "Кегни и Лейси". |
Have you been living here all this time? |
Ты жила здесь все это время? |
Have you been living under a crag? |
Ты что, жила под камнем? |
Then why was she living above a bar? |
Тогда, почему же она жила над баром? |
I wasn't married, but I was living with a guy when I came out. |
Я не была замужем, но я жила с парнем, когда перестала это скрывать. |
All I ever wanted in high school was for Troy Barnes to notice me, and then I ended up living with you. |
Все, чего я хотела в старших классах, - это чтобы Трой Барнс заметил меня, а кончилось тем, что я с тобой жила. |
I'd be living in a dorm, going to school all day, and I have a job here. |
Я бы жила в общежитии и целый день занималась в школе... и у меня здесь работа. |
She was living in the U.S., hiding under a stolen identity when you somehow found out what it was, tracked her down and killed her. |
Она жила в США, скрывалась под украденным именем, когда ты как-то разузнал, выследил ее и убил. |
So she was living beyond her means? |
Значит, она жила не по средствам? |
If I was living here, I would order to throw them. |
Если бы я там жила, я бы их разрушила. |
Wait, you actually had a gorilla living with you? |
Что, у вас правда жила настоящая горилла? |
I was thinking about how I spent the summer living with Regina and Angelo, and it was great because... |
Я думала о лете, о том как я жила с Реджиной и Анджело, и это было великолепно, потому что... |
Giselle, have you been living here this whole time? |
Жизель, ты жила тут всё это время? |
If I did, my rich ex-boyfriend would've never found out what I thought of his lisp and I'd be living in the "thouth of Franth" right now. |
Если бы знала, мой богатенький бывший никогда бы не узнал, как меня бесит его шепелявость, и я бы сейчас жила на "шевере Франшии". |
Have I been living under a rock? |
Я ж не в пещере жила. |
But I've been living with it for 14 years. |
Но я жила с этим 14 лет |
She was a rose, living like a rose for a brief morning. |
Прекрасная роза, она и жила, словно роза, ...лишь одно утро. |
Gary, you know, when I was sick, I was living in the moment. |
Гари, когда я была больна, я жила одним днем. |
Whoever did this probably knew Angela's schedule and knew that she was living with Hank. |
Кто бы это ни был, он знал расписание Энджелы и знал, что она жила с Хэнком. |
Before you, I was living on a subway, and now look... |
если бы не ты, я бы жила в метро, а теперь погляди... |
Three years ago I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, and today I'm speaking at TED. |
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", а сегодня я выступаю на TED. |
I wasn't. I was just living the wrong life. |
Просто я жила не той жизнью. |
Any idea why your wife was living in a motel under the name Mary Smith? |
Есть идеи, почему ваша жена жила в гостинице под именем Мери Смит? |
So, you knew him well when you were living back in China? |
Так ты хорошо его знала, когда жила в Китае? |