Примеры в контексте "Living - Жила"

Примеры: Living - Жила
Next, I was living in a maid room then at some friends home, and at some friends of some friends home, to finally end in Frau Doktor Schloss villa. Потом я жила в комнате прислуги... Потом в квартире друга... и в квартире друга знакомого другого друга...
He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Патрик хотел поступить в университет, но из-за того, что его семья жила за чертой бедности, он отправился работать в Южную Африку, чтобы отсылать часть денег семье на пропитание.
2.3 The case for the prosecution was that, on 8 March 1982 at about 8 p.m., the author, who worked as a driver of a minibus, picked up S.L., who was living in Montego Bay. 2.3 Версия обвинения сводилась к следующему: 8 марта 1982 года около 8 часов вечера автор, работавший водителем мини-автобуса, посадил в машину некую С. Л., которая жила в Монтего-Бей.
And when I realized that Tim Russert, former moderator of "Meet the Press," was talking about my writing, while I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, I started laughing. И когда я осознала, что Тим Рассерт, бывший ведущий передачи "Встреча с прессой", говорил о моей работе, пока я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", я стала смеяться.
Magdalene Jones, as she was, ...when she was living with a Commander Jones, ...who passed her off as his daughter, only she wasn't. Магдалена Джонс, как ее звали, когда она жила с майором Джонсом в Хембдоне. Он представлял ее, как свою дочь, но это не так.
Around this time, Stibor became the close friend of Margrave Sigismund of Brandenburg (the future king of Hungary, who later also became German Emperor), the fiancé of Queen Mary of Hungary, who had been living in the Hungarian court since 1379. В течение этого времени Сцибор стал близким другом Сигизмунда Люксембурга, маркграфа Бранденбургского (будущего короля Венгрии и императора Священной Римской империи), и королевы Марии Венгерской, которая в тот момент жила в венгерской столице с 1379 года.
Her older sister Sarah was already married and living in Maine, leaving Annie (age 17) and her brother Bennett (age 20) to take care of their younger siblings Jacob and Rosa (ages 10 and 8 or 9 at the time, respectively). Её старшая сестра Сара на тот момент уже была замужем и жила в другом штате, поэтому заботу о младших брате (10 лет) и сестре (8 или 9 лет) взяли на себя 17-летняя Энни и её 20-летний брат Беннетт.
It took her five years of living in Los Angeles, where she moved when she was a squeaky-sweet 16, to finally settle down. Она 5 лет жила в Лос-Анджелесе, куда на переехала, когда ей было 16 лет, чтобы окончательно там поселиться.»
He was, however, kept under guard and was not allowed to sleep with his wife, who was living under the protection of the queen. Самозванцу разрешалось присутствовать на королевских банкетах, при этом он постоянно находился под охраной и не мог спать с женой, которая жила под защитой королевы Елизаветы.
I can't believe n.Y.U. Orientation week Is finally here. I have to object to you living in the dorms. Не могу поверить, что неделя распределения в Нью-Йоркском университете наконец-то наступила Должен сказать, что возражаю, чтобы ты жила в общежитии
Still with relation to property administration and the right of succession, there is one legal restriction regarding the execution of the state that applies only to women: she can only be the executor of the state if she were living with her husband. И все же в отношении управления имуществом и права наследования имеется одно ограничение юридического порядка касательно функции душеприказчика, применяемое только к женщинам: она может быть душеприказчиком в отношении имущества, если жила со своим мужем до его кончины.
However, their socio-economic status witnessed a drop in the years 1995-2000, reflecting overall conditions in the country where the rate of unemployment during the reporting period hovered around 27 per cent, with one third of the population living below the poverty line. Однако их социально-экономическое положение в период 1995 - 2000 годов ухудшилось, что отражало общие условия в стране, в которой уровень безработицы в отчетный период составлял примерно 27 процентов, а одна треть населения жила за чертой бедности.
Margaret, this is good news. I've been living like an old lady. I don't takehe stairs, I gave up running, skiing. Маргарет, это хорошая новость я жила как старуха обходила лестницы, забросила бег и лыжи я сидела и вязала, надеясь, что не переломаю пальцы и все из-за опухоли?
I had come from the past, where she was living and she greeted me as if I had just gone out the door Она жила прошлым, и приняла меня, будто мы с ней и не расставались.
It's like, I was living on the street and I'm not - like, for real, you know what I'm saying? Типа я жила на улице, а потом перестала - ну примерно понимаете, о чём я, да?
Living with him for three. Жила с ним три.
(sing) I've been living to see You (sing) Я жила, чтобы видеть тебя.
The twenty foot horn had a couple of pigeons living inside it. В 6 метровой трубе жила пара голубей прямо там внутри неё
I dreamed a dream in time gone by When hope was high And life worth living Жила мечтой в то время я, была исполнена надежд, желанья жить.
Del Rey moved to a home near Hancock Park in Los Angeles in June 2014 (after living in New York City and London, England in the previous years), and she resided there with her siblings, Caroline and Charlie, for some time. В июне 2014 года, после жизни в Нью-Йорке и Лондоне, Дель Рей переехала в дом возле парка Хэнкок (англ.)русск., Кореа-таун, Лос-Анджелес (англ.)русск., где некоторое время жила со своими сестрой Кэролайн и братом Чарли.
Living in total darkness... Я жила в полной темноте.
Living above her means. Жила не по средствам.
Living on the street. Я жила на улице.
Living on Park Avenue. Жила на Парк Авеню.
I've been trying to do it right I've been living a lonely life I've been sleeping here instead I've been sleeping in my bed sleeping in my bed Я пыталась сделать это правильно Я жила одинокой жизнью Я спала здесь вместо того Чтобы спать в моей постели Спать в моей постели