Примеры в контексте "Living - Жила"

Примеры: Living - Жила
The producer then asked him to fly to London to speak to Leslie Caron, who was living there with her husband Peter Hall. Продюсер затем попросил его слетать в Лондон, чтобы поговорить с Лесли Кэрон, которая жила там со своим мужем Питером Холлом.
Records of her life from 1896 show that she was living in poverty in Piraeus in 1896. Сообщения о её жизни указывают, что она жила в нищете в Пирее в 1896 году.
I mean, she is an illegal living in a dump with her sister down on Union, taking care of the man's kids. В смысле, она нелегально жила в какой-то дыре вместе со своей сестрой, заботилась о детях этого мужчины.
When I was getting scolded from grandfather, I remembered my hard time during my living with husband's parents, so I nearly cried. Когда дедушка отругал меня, я вспомнила, как мне было тяжело, когда я жила с родителями мужа.
Jin got the book when she was still living in the country Джин нашла книгу, когда жила в деревне.
I was young, living on ramen, I needed the money. Я была молода... жила на Дошираке Мне нужны были деньги
I was still living in the house that guilt built, and there was only one way to tear it down. Я до сих пор жила в доме, который был построен на вине. и был только один способ снести его.
I thought she'd be living it up inexico or somepla. Я думала, она жила где-то в Мексике или что-то такое...
She first played hockey aged nine, when living in Kenya until she was twelve. Начала заниматься хоккеем на траве в возрасте 9 лет, жила и тренировалась в Кении до 12 лет.
Beatrice was living in Uganda near the Congo border, and like Dai Manju, she didn't go to school. Беатрис жила в Уганде, около границы с Конго, и, как Дай Манджу, она не ходила в школу.
Campbell-Hughes was born in Derry, County Londonderry, Northern Ireland, living there until the age of 2. Кэмпбелл-Хьюз родилась в североирландском городе в Дерри и жила там до 2 лет.
If you were living at this shelter, like you told your new daddy, then I got nothing to go on and you will die. Если ты жила в приюте, как сказала своему новому папочке, тогда я ничего не могу поделать.
I told you that your daughter was living with them... and you haven't asked mea single question about her. Я говорила тебе, что твоя дочь жила с ними... А ты не задала ни одного вопроса о ней.
Well, whoever Jen is, we know that she's been living off the grid for at least the last 12 years. Кем бы не была Джен, я знаю, что она жила вне системы как минимум 12 последних лет.
Well, that means she has been living with this man. Стало быть, она жила с ним.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily together. Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Well, it says here from 2002 to 2005, there was an Emily Kalama living in Manoa Valley. Здесь говорится, что с 2002 по 2005 Эмили Калама жила в долине Маноа.
She's blond, and she's been living at a treatment facility in Oak Park for the past couple of months. Она блондинка, и последние 2 месяца жила в лечебном учреждении Оук Парк.
Okay, so the loft that she was living in, foreclosed on. Так, квартира, в которой она жила, находится под залогом.
Did you know a 14-year-old girl was living there? Вы знали, что там жила 14-летняя девочка?
So you've been living in the future this whole time? Так всё это время ты жила в будущем?
Look, before we rush down this path with D.D.A. Rosen, she was essentially living in her car on the streets for weeks. Итак, до того, как мы устремимся в этом направлении с заместителем Розеном, - она фактически жила в своей машине на улице неделями...
I was living in a cult in the woods. Ж: Я жила в секте, расположенной в лесах.
Just a short while ago, I was living in a lovely, albeit blown-up, mansion, and now... Совсем недавно я жила в прекрасном, пусть и взорванном, особняке, а теперь...
Do you know why she was living here? Rachel Winacott? Ты знаешь, почему Рейчел Уинакотт жила здесь